"la paix et du développement durables" - Translation from French to Arabic

    • السلام الدائم والتنمية المستدامة
        
    • السلام والتنمية بشكل مستدام
        
    • للسلام والتنمية المستدامين
        
    • السلام والتنمية المستدامين
        
    • السلم الدائم والتنمية
        
    Pour terminer, permettez-moi de réitérer l'engagement souscrit par mon gouvernement de travailler activement avec chacun des pays frères de la région dans le domaine de la paix et du développement durables. UN وفي الختام، أود أن أكرر التأكيد على التزام حكومة بلادي بالعمل بنشاط مع كل بلد من البلدان الشقيقة في المنطقة من أجل تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة.
    Nous appuyons les efforts que déploie le système des Nations Unies pour faire de la paix et du développement durables en Afrique une priorité. UN ونؤيد جهود منظومة الأمم المتحدة لوضع السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا على رأس أولوياتها.
    Dans son rapport sur la prévention des conflits en Afrique, le Secrétaire général a fixé des objectifs très clairs et a fait des propositions concernant la promotion de la paix et du développement durables en Afrique, et nous devons tous veiller à ce que de véritables progrès soient réalisés sur ces questions. UN وقد حدد تقرير اﻷمين العام عن منع الصراع في أفريقيا أهدافا ومقترحات واضحة بشأن تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، ويجب علينا جميعا أن نكفل إحراز تقدم حقيقي في هذه المسائل.
    Souligner l'engagement à long terme pris par la communauté internationale en faveur de la paix et du développement durables au TimorLeste, ainsi que la nécessité pour les partenaires bilatéraux et internationaux de continuer à appuyer selon que de besoin les efforts faits par les Timorais dans cet objectif. UN 8 - التشديد على التزام المجتمع الدولي الطويل الأجل بتحقيق السلام والتنمية بشكل مستدام في تيمور - ليشتي وعلى دعم الشركاء الثنائيين والدوليين المتواصل للجهود التي يبذلها التيموريون حسب الاقتضاء.
    Dans toute société, une relation de renforcement mutuel entre l'état de droit et la protection des droits de l'homme est une condition nécessaire de la paix et du développement durables. UN إن علاقة التعاضد بين سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان شرط مسبق ضروري للسلام والتنمية المستدامين في كل مجتمع.
    Lorsqu'une mission établie par le Conseil de sécurité réduit ses effectifs et se retire, c'est que le pays sortant du conflit est sur le chemin de la paix et du développement durables. UN ٤٦ - ويعكس خفض البعثات الصادر بها تكليف من مجلس الأمن وسحبها في حالات ما بعد انتهاء النزاع تحول البلد المعني من حالة النزاع إلى مسار السلام والتنمية المستدامين.
    Elle affecte les questions générales de la paix et du développement durables au Moyen-Orient. UN وهي تمس كل مسائل السلم الدائم والتنمية في الشرق الأوسط.
    Ancien fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies; a participé à l'établissement du Rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion de la paix et du développement durables en Afrique UN مسؤول سابق باﻷمم المتحدة؛ ساعد في إعداد تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Ancien fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies; a participé à l'établissement du Rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion de la paix et du développement durables en Afrique UN مسؤول سابق باﻷمم المتحدة؛ ساعد في إعداد تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    En tant que mécanisme dont la mission est de répondre aux besoins particuliers des pays qui sortent d'un conflit, la Commission de consolidation de la paix œuvre en faveur de la paix et du développement durables depuis sa création. UN وقد ظلت لجنة بناء السلام، منذ إنشائها لتكون آلية مكرسة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من النزاع، ملتزمة بتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة.
    Groupe africain (experts sur les causes des conflits et la promotion de la paix et du développement durables en Afrique) UN المجموعة الأفريقية (الخبراء المعنيون بموضوع أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها)
    La Commission et le Conseil économique et social ont organisé le 13 juin une réunion officieuse sur le thème de la promotion de la paix et du développement durables au Soudan et au Soudan du Sud. UN 25 - وقد نظمت لجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حدثا مشتركا غير رسمي في 13 حزيران/يونيه بشأن موضوع تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في السودان وجنوب السودان.
    b) Les causes des conflits et la promotion de la paix et du développement durables en Afrique UN (ب) أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Une gestion prudente et transparente des ressources naturelles du pays et la réalisation d'investissements dans la santé, l'éducation et les infrastructures publiques aideront à s'assurer que le Soudan du Sud reste engagé sur la voie de la paix et du développement durables. UN وستساعد إدارة جنوب السودان لموارده الطبيعية إدارة حصيفة وشفافة والاستثمار في مجالات الصحة والتعليم والهياكل الأساسية العامة، في كفالة مواصلة سير البلد على الطريق المؤدي إلى السلام الدائم والتنمية المستدامة.
    b) Causes des conflits et promotion de la paix et du développement durables en Afrique; UN (ب) أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها؛
    M. Shinde (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général du rapport intérimaire sur la mise en oeuvre des recommandations figurant dans le rapport qu'il a soumis sur les causes des conflits et la promotion de la paix et du développement durables en Afrique à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN السيد شيندي (الهند) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على التقرير المرحلي عن تنفيذ التوصيات المضمنة في تقريره للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة بشأن أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Souligner l'engagement à long terme pris par la communauté internationale en faveur de la paix et du développement durables au Timor-Leste, ainsi que la nécessité pour les partenaires bilatéraux et internationaux de continuer à appuyer selon que de besoin les efforts faits par les Timorais dans cet objectif. UN 8 - التشديد على التزام المجتمع الدولي الطويل الأجل بتحقيق السلام والتنمية بشكل مستدام في تيمور - ليشتي وعلى دعم الشركاء الثنائيين والدوليين المتواصل لتلك الجهود التيمورية حسب الاقتضاء.
    Souligner l'engagement à long terme pris par la communauté internationale en faveur de la paix et du développement durables au Timor-Leste, ainsi que la nécessité pour les partenaires bilatéraux et internationaux de continuer à appuyer selon que de besoin les efforts faits par les Timorais à ce titre. UN 8 - التشديد على التزام المجتمع الدولي الطويل الأجل بتحقيق السلام والتنمية بشكل مستدام في تيمور - ليشتي وعلى دعم الشركاء الثنائيين والدوليين المتواصل لتلك الجهود التيمورية حسب الاقتضاء.
    Il a également contribué à asseoir les fondations de la paix et du développement durables par la mise en œuvre de programmes de désarmement, démobilisation et réintégration, en fournissant des moyens de subsistance de substitution aux anciens combattants ainsi qu'aux personnes associées à des forces armées et à leurs proches. UN كما أسهم في بناء قاعدة للسلام والتنمية المستدامين من خلال برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، عن طريق توفير مصادر رزق بديلة للمقاتلين السابقين وللمرتبطين بالقوات المسلحة ومُعاليهم.
    Dans son rapport le plus récent, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a constaté que la création d'un secteur de la sécurité efficace, professionnel et responsable pouvait faciliter considérablement le passage de la phase du maintien de la paix à celle de la paix et du développement durables et a recommandé l'adoption d'une stratégie globale. UN واعترفت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تقريرها الأخير بأن إنشاء قطاع فعال ومحترف ومسؤول للأمن يعد عنصرا مهما في انتقال الأمم المتحدة من حفظ السلام إلى السلام والتنمية المستدامين وأوصت بضرورة إيجاد استراتيجية عامة.
    En avril dernier, le Secrétaire général a présenté son rapport au Conseil de sécurité sur les causes des conflits et la promotion de la paix et du développement durables en Afrique. UN في نيسان/أبريل الماضي قدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمــن تقريــره الخاص عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more