"la paix et la coopération internationale" - Translation from French to Arabic

    • السلام والتعاون الدولي
        
    • السلم والتعاون الدولي
        
    Elle s'est engagée à promouvoir la paix et la coopération internationale en participant de manière constructive aux délibérations du Conseil des droits de l'homme et de ses organes et mécanismes subsidiaires. UN وتعهدت بتعزيز السلام والتعاون الدولي عن طريق الانخراط البنّاء في مداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته وآلياته الفرعية.
    De toute évidence, nous devons accepter la responsabilité de les régler et, pour mener à bien cette tâche redoutable, nous devons établir des bases solides en vue de favoriser et de bâtir la paix et la coopération internationale pour le développement. UN ويتعين علينا بالتأكيد أن نتقبل مسؤولية إيجاد حل لها، وللنجاح في هذه المهمة المرهقة يجب أن نرسي دعائم أساسية صلبة ترمي إلى تشجيع وبناء السلام والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    26. La Namibie s'engage à promouvoir la paix et la coopération internationale. UN 26- وتلتزم ناميبيا بتعزيز السلام والتعاون الدولي.
    :: Août 2000 : conférence annuelle du Département de l'information/organisations non gouvernementales sur le thème < < La solidarité mondiale : une voie vers la paix et la coopération internationale > > UN :: آب/أغسطس 2000: المؤتمر السنوي لإدارة الإعلام للمنظمات غير الحكومية وموضوعه " التضامن العالمي: السبيل إلى السلام والتعاون الدولي "
    4. L'Autorité s'engage à mener ses activités conformément aux buts et principes de la Charte, de façon à favoriser la paix et la coopération internationale, et conformément à la politique que suit l'Organisation des Nations Unies pour atteindre ces buts et faire triompher ces principes. UN ٤ - تتعهد السلطة بأن تقوم بأنشطتها وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه من أجل تعزيز السلم والتعاون الدولي وبما يتمشى مع سياسات اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز هذه المقاصد والمبادئ.
    :: Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, sur le thème < < La solidarité mondiale : voie vers la paix et la coopération internationale > > , août 2000; UN :: المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية حول موضوع " التضامن العالمي: السبيل إلى السلام والتعاون الدولي " آب/أغسطس 2000
    la paix et la coopération internationale sont une condition préalable à la prévention des catastrophes et de la guerre. Nous devons surmonter les défis auxquels nos sociétés sont confrontées, afin de créer un monde digne des enfants. UN بما أن تحقيق السلام والتعاون الدولي هو الضمانة الأساسية لتجنب الويلات المختلفة، فبقدر الجهود التي نبذلها اليوم لتعزيز فرص السلام وتنمية مجتمعاتنا، يمكننا إنهاء العديد من المخاطر والمشكلات التي تعصف بمجتمعاتنا اليوم، وضمان عالم جديد فعلا بالأطفال.
    :: Participation à la cinquante-troisième Conférence annuelle du Département de l'information à l'intention des ONG sur le thème < < La solidarité mondiale : voie vers la paix et la coopération internationale > > , organisée par le Conseil économique et social au Siège de l'ONU, à New York (28-30 août). UN :: شاركت في المؤتمر السنوي الثالث والخمسين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية المعنون " التضامن العالمي: السبيل إلى السلام والتعاون الدولي " ، الذي نظمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، في نيويورك في الفترة من 28 إلى 30 آب/أغسطس 2000.
    Le Département a tenu sa cinquante-troisième Conférence annuelle des organisations non gouvernementales du 28 au 30 août 2000 sur le thème < < La solidarité mondiale : voie vers la paix et la coopération internationale > > . UN وعقدت الإدارة مؤتمرها السنوي الثالث والخمسين للمنظمات الحكومية في الفترة من 28 إلى 30 آب/أغسطس 2000 تحت عنوان " التضامــــن العالمــــي: الطريق إلى السلام والتعاون الدولي " .
    En 2001, New Humanity a organisé un atelier sur l'économie internationale lors de la cinquante-troisième conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, sur le thème < < La solidarité mondiale : voie vers la paix et la coopération internationale > > . UN وفي عام 2001، نظمت منظمة الإنسانية الجديدة حلقة عمل عن الاقتصاديات الدولية أثناء المؤتمر السنوي الثالث والخمسين للمنظمات غير الحكومية المرتبطة، بإدارة شؤون الإعلام الذي كان موضوعه " التضامن العالمي: السبيل إلى السلام والتعاون الدولي " .
    En outre, à la cinquante-troisième conférence annuelle DPI/ONG, qui s'est tenue du 28 au 30 août 2000 sur le thème < < La solidarité mondiale : voie vers la paix et la coopération internationale > > , la question du partenariat entre la société civile, les gouvernements et les institutions intergouvernementales pour parvenir aux objectifs du désarmement a été abordée, en particulier par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN كما أن مسألة الشراكة بين المجتمع المدني والحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية في بلوغ أهداف نـزع السلاح قد تم تناولها، ولا سيما من جانب وكيل الأمين العام لشؤون نـزع السلاح، في المؤتمر السنوي الثالث والخمسين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية، الذي عُقد في الفترة من 28 إلى 30 آب/ أغسطس 2000، والذي كان موضوعه " التضامن العالمي: السبيل إلى السلام والتعاون الدولي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more