"la paix et la sécurité en afrique" - Translation from French to Arabic

    • السلام والأمن في أفريقيا
        
    :: Organisation de 3 conférences sur la paix et la sécurité en Afrique centrale destinées à un public national, régional, sous-régional et international UN :: تقديم 3 محاضرات لمشاركين من جهات وطنية وإقليمية ودون إقليمية ودولية بشأن السلام والأمن في أفريقيا الوسطى
    Séminaire sur les stratégies de sortie pour la paix et la sécurité en Afrique UN حلقة دراسية عن استراتيجيات الانسحاب في مجال السلام والأمن في أفريقيا
    Séminaire sur les stratégies de sortie pour la paix et la sécurité en Afrique UN حلقة دراسية عن استراتيجيات الانسحاب في مجال السلام والأمن في أفريقيا
    Le Conseil de sécurité a tenu deux consultations sur la paix et la sécurité en Afrique. UN عقد المجلس مشاورتين بشأن السلام والأمن في أفريقيا.
    La question inscrite à notre ordre du jour porte sur la paix et la sécurité en Afrique. UN والمسألة المدرجة في جدول أعمالنا هي قضية السلام والأمن في أفريقيا.
    Promouvoir la paix et la sécurité en Afrique continuera également d'être une priorité pour l'ONU. UN وإن تعزيز السلام والأمن في أفريقيا سوف يبقى أولوية للأمم المتحدة.
    Pour ce qui est de l'avenir, nous aimerions mettre l'accent sur trois tendances salutaires au sein de l'Organisation concernant le maintien de la paix et la sécurité en Afrique. UN وإذا نظرنا إلى المستقبل، نود أن نشير إلى ثلاثة توجهات صحية داخل المنظمة بشأن حفظ السلام والأمن في أفريقيا.
    Les gains significatifs obtenus à ce jour dans la promotion de la paix et la sécurité en Afrique ne doivent pas être tenus pour acquis. UN ويجب ألا تعتبر المكاسب الكبيرة التي حققت حتى الآن في تعزيز السلام والأمن في أفريقيا من المسلِّمات.
    Débat du Conseil de sécurité sur la paix et la sécurité en Afrique Document de réflexion UN نقاش مجلس الأمن بشأن موضوع السلام والأمن في أفريقيا
    Réunions thématiques sur la paix et la sécurité en Afrique UN اجتماعات مواضيعية بشأن السلام والأمن في أفريقيا
    En Afrique centrale, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale a son Conseil supérieur de la paix et la sécurité en Afrique centrale, soutenu par une force multinationale d'Afrique centrale chargée des opérations de maintien de la paix. UN ففي أفريقيا الوسطى، قامت الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى بإنشاء مجلس السلام والأمن في أفريقيا الوسطى، الذي تدعمه قوة متعددة الجنسيات من دول المنطقة، مسؤولة عن عمليات حفظ السلام.
    Comme d'autres pays africains, le Gabon est soucieux de voir le Département communiquer des informations complètes et factuelles sur les situations de conflit qui mettent actuellement à mal la paix et la sécurité en Afrique. UN وقال إن من بين الشواغل التي تراود غابون، شأنها شأن البلدان الأفريقية الأخرى، أنه يتعين على الإدارة أن تنقل معلومات كاملة ومدعمة بالوقائع عن حالات النزاع التي تقوض السلام والأمن في أفريقيا.
    Outre ses activités ordinaires, le Conseil a traité de questions générales comme la paix et la sécurité en Afrique et la non-prolifération, effectué une mission en Haïti et participé à un séminaire-retraite avec le Secrétaire général. UN وبالإضافة إلى أنشطة المجلس الاعتيادية، تناول المجلس مسائل عامة، بما في ذلك السلام والأمن في أفريقيا وعدم انتشار الأسلحة النووية، وأفد بعثة إلى هايتي، وشارك في معتكف مع الأمين العام.
    1.2 Une architecture africaine opérationnelle de paix et de sécurité véritablement apte à faire face aux menaces contre la paix et la sécurité en Afrique UN 1-2 إقامة هيكل أفريقي فعال للسلام والأمن مزود بقدرة فعالة على التصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن في أفريقيا
    La présidence par le Niger de l'Union économique et monétaire ouest-africaine et celle, l'année dernière, de l'Organisation des États sahélo-sahariens a donné une plus grande visibilité à notre action extérieure pour la paix et la sécurité en Afrique. UN ورئاسة النيجر للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وفي العام الماضي لتجمع الساحل والصحراء قد أبرزت بمزيد من الوضوح عملنا الخارجي الذي يرمي إلى تحقيق السلام والأمن في أفريقيا.
    En plus de ses contributions au développement de l'Afrique en matière de commerce, d'APD et de réduction de la dette, la République de Corée s'est associée à l'effort mondial pour consolider la paix et la sécurité en Afrique. UN وعلاوة على مساهماتها في تنمية أفريقيا في مجالات التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية والإعفاء من الديون، فقد انضمت جمهورية كوريا إلى الجهد العالمي المبذول لترسيخ دعائم السلام والأمن في أفريقيا.
    En dépit de la provocation continue du Gouvernement de la République démocratique du Congo, le Gouvernement rwandais reste engagé à promouvoir la paix et la sécurité en Afrique centrale et dans la région des Grands Lacs. UN ورغم الاستفزازات المستمرة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن الحكومة الرواندية ما تزال ملتزمة بتعزيز السلام والأمن في أفريقيا الوسطى وفي منطقة البحيرات الكبرى.
    Il salue les efforts déployés par l'Union européenne pour promouvoir la paix et la sécurité en Afrique et invite l'ONU, l'UE et l'UA à instaurer une coopération trilatérale. UN وأعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز السلام والأمن في أفريقيا ودعا إلى إقامة تعاون ثلاثي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    Débat sur la paix et la sécurité en Afrique UN مناقشة بشأن السلام والأمن في أفريقيا
    Le Canada prend acte des progrès importants réalisés pour améliorer la situation de la paix et la sécurité en Afrique. Il est également conscient qu'il reste de nombreux obstacles à surmonter dans ce domaine. UN وفي حين نلاحظ أنه ما زال هناك العديد من التحديات، تقر كندا بالتقدم الكبير المحرز في تحسين حالة السلام والأمن في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more