"la paix et le conseil" - Translation from French to Arabic

    • السلام ومجلس
        
    • السلام والمجلس
        
    ii) Augmentation du nombre d'échanges entre le Conseil économique et social, la Commission de consolidation de la paix et le Conseil de sécurité UN ' 2` زيادة عدد التفاعلات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام ومجلس الأمن
    Là encore, d'autres, telle la délégation ukrainienne, ont évoqué la nécessité d'un lien plus profond, plus organique et mieux structuré entre la Commission de consolidation de la paix et le Conseil de sécurité. UN ومرة أخرى، ذكر آخرون، مثل وفد أوكرانيا، الحاجة إلى علاقة أعمق وأكثر تنظيما وعضوية بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن.
    À sa soixantième session, grâce à des négociations ouvertes, transparentes et participatives, l'Assemblée générale a créé la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme. UN وعن طريق مفاوضات مفتوحة وشفافة واشتمالية، أنشأت الجمعية العامة في دورتها الستين لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Le Groupe des 77 et de la Chine estime que la résolution définit de manière explicite le lien entre la Commission de consolidation de la paix et le Conseil économique et social. UN وتؤمن مجموعة الـ 77 والصين بأن القرار يبرز بوضوح العلاقة بين لجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Selon moi, le temps est peut-être venu de clarifier les relations entre la Commission de consolidation de la paix et le Conseil économique et social et de définir les modalités pratiques de cette interaction. UN وفي رأيي أن الوقت قد حان ربما لتوضيح العلاقة بين لجنة بناء السلام والمجلس ولتحديد الطرائق اللازمة للتفاعل بينهما.
    Nous avons créé la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme et adopté la résolution d'application sur le développement. UN فقد أنشأنا لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، واتخذنا قرار التنفيذ المتعلق بالتنمية.
    Par ailleurs, rien qu'au cours de la soixantième session, l'Assemblée a créé la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الجمعية العامة، خلال الدورة الستين وحدها، لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Nous avons mis en place la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme, ainsi que la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN فقد أنشأنا لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، واعتمدنا الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme sont de nouvelles structures qui nous offrent de nouvelles perspectives et insufflent un nouvel élan. UN ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان هما هيكلان جديدان يعطيان لنا فرصا جديدة وقوة دفع جديدة.
    Au niveau institutionnel des réformes, deux nouveaux organes de l'ONU, la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme ont vu le jour. UN وعلى صعيد الإصلاح المؤسسي، أنشئت هيئتان تابعتان للأمم المتحدة وهما: لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    La Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme ont été établis. UN فقد أنشئت لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Nous avons créé la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme. UN فـقد أنشأنا لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Nous sommes heureux du consensus sur la nécessité de créer la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme. UN ونرحب بتوافق الآراء حول ضرورة إنشاء لجنة لبناء السلام ومجلس لحقوق الإنسان.
    La Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme, qui viennent d'être créés, ont besoin de l'appui et des orientations d'une Assemblée revitalisée afin d'accomplir leurs tâches difficiles. UN ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المنشآن حديثا يحتاجان إلى الدعم والتوجيه من جمعية منشَّطة في تنفيذ مهامهما الصعبة.
    Il sait également pouvoir compter sur la contribution à cette entreprise de deux organes nouvellement créés, la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme. UN كما يتطلع مجلس الأمن إلى ما ستقدمه لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المنشآن حديثا من إسهام في هذا الجهد.
    Ce débat a également été l'occasion de réfléchir aux moyens de resserrer les liens entre la Commission de consolidation de la paix et le Conseil de sécurité. UN وكان النقاش مناسبة أيضا لمناقشة سبل توثيق العلاقة بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن.
    Les relations entre la Commission de consolidation de la paix et le Conseil de sécurité sont, bien entendu, plus claires. UN أما العلاقة بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن، فإنها أوضح طبعا.
    Il doit y avoir une interaction régulière entre la Commission de consolidation de la paix et le Conseil économique et social, afin que les enseignements tirés et les meilleures pratiques puissent être mis en commun. UN ويجب أن يكون التفاعل منتظما بين لجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حيث يمكن تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    D'autres organes intergouvernementaux comme le Conseil des droits de l'homme, la Commission de consolidation de la paix et le Conseil économique et social peuvent aussi remplir des fonctions importantes dans l'exécution des tâches décrites aux paragraphes 138 et 139 du Document final. UN ويمكن أيضا للهيئات الحكومية الدولية الأخرى، مثل مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تؤدي أدورا هامة في تنفيذ المهام المحددة في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Au cours de la période considérée, des progrès importants ont été réalisés s'agissant de resserrer la collaboration entre la Commission de consolidation de la paix et le Conseil économique et social. UN 92 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير اتخذت أيضا خطوات مهمة لتفعيل التعاون بين لجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Étant donné que la paix et la stabilité sont les principaux objectifs de toute opération de maintien de la paix, une évaluation continue est nécessaire. Le Comité spécial, en association avec le Conseil de sécurité, la Commission de consolidation de la paix et le Conseil économique et social doit jouer un rôle prépondérant en la matière. Une plus grande interaction entre ces organes doit être encouragée. UN وبما أن السلام والاستقرار هما الهدفان الأساسيان لأي عملية من عمليات حفظ السلام، فإنه من المطلوب إجراء تقييمات مستمرة يكون فيها للجنة الخاصة دور ريادي، إلى جانب مجلس الأمن ولجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وينبغي تشجيع التفاعل بين هذه الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more