"la palestine de" - Translation from French to Arabic

    • بفلسطين
        
    • فلسطين في
        
    • فلسطين من
        
    • لفلسطين
        
    • فلسطين عام
        
    • فلسطين التابعة
        
    Au paragraphe 2 de sa résolution 63/91, l'Assemblée générale a prié la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine de lui rendre compte de ses efforts, selon qu'il conviendrait mais au plus tard le 1er septembre 2009. UN طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 63/91، إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين أن تقدم إليها تقريرا، حسب الاقتضاء، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2009.
    Au paragraphe 2 de sa résolution 58/91, l'Assemblée générale a prié la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine de lui rendre compte, selon qu'il conviendrait, mais au plus tard le 1er septembre 2004. UN طلبت الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 58/91 إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين أن تقدم إليها تقريرا، حسب الاقتضاء، في أجل أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2004.
    Au paragraphe 2 de sa résolution 57/117 du 11 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine de lui rendre compte, selon qu'il conviendrait, mais au plus tard le 1er septembre 2003. UN طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 57/117، المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين أن تقدم إليها تقريرا، حسب الاقتضاء، وذلك في أجل أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2003.
    C'est dans cet esprit que le Cambodge soutient, lors de la présente session de l'Assemblée générale, le droit de la Palestine de devenir membre de plein droit de l'ONU. UN وبتلك الروح، تدعم كمبوديا حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Regardez l'état illégitime d'Israël dont l'expansionnisme a dépossédé la Palestine de ses héritiers dans le royaume de Judée. Open Subtitles وانظر إلى إسرائيل التي أدى طموحها إلى إنتزاع فلسطين من أهلها في مملكة يهوذا
    Le Comité spécial a rencontré les Observateurs permanents de la Palestine, de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN واجتمعت اللجنة الخاصة مع المراقبين الدائمين لفلسطين وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    :: Prier l'ONU d'assumer ses responsabilités et de prendre les mesures voulues, selon un mécanisme approprié, pour prévenir la cession des biens des réfugiés palestiniens sur le territoire de la Palestine de 1948 en considérant de tels actes comme dénué de tout fondement et de valeur; UN :: مطالبة الأمم المتحدة بتحمل مسؤولياتها واتخاذ الإجراءات اللازمة وفق آلية مناسبة للتطبيق لمنع التصرف بأملاك اللاجئين الفلسطينيين في أراضي فلسطين عام 1948، باعتبارها لاغية وباطلة.
    Au paragraphe 2 de sa résolution 68/76, l'Assemblée générale a prié la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine de lui rendre compte de ses efforts, selon qu'il conviendrait mais au plus tard le 1er septembre 2014. UN طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 68/76، إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين أن تقدم إليها تقريرا، حسب الاقتضاء، ولكن في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2014.
    Au paragraphe 2 de sa résolution 67/114 du 18 décembre 2012, l'Assemblée générale a prié la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine de lui rendre compte de ses efforts, selon qu'il conviendrait mais au plus tard le 1er septembre 2013. UN طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 67/114 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2012، إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين أن تقدم إليها تقريرا، حسب الاقتضاء، ولكن في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2013.
    Sa Mission prépare une analyse annuelle des votes dont il est fait état au paragraphe 18 des propositions, couvrant les cinq dernières sessions de l'Assemblée générale, afin de convaincre les États Membres votant contre les résolutions relatives à la Palestine de revoir leur position. UN 30 - ومضى قائلا إن بعثة بلده تعد تقريرا سنويا عن أنماط التصويت المشار إليها في الفقرة 18 من المقترحات يغطي الدورات الخمس السابقة للجمعية العامة، بغية إقناع الدول الأعضاء التي تصوت ضد القرارات المتعلقة بفلسطين بتغيير موقفها.
    Le Comité sur la Palestine de l'Organisation de la Conférence islamique tiendra une réunion (au niveau ministériel) le jeudi 12 septembre 2002 de 15 heures à 16 h 30 dans la salle de conférence 6. UN ستعقد اللجنة المعنية بفلسطين التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي جلسة (على مستوى الوزراء) يوم الخميس، 12 أيلول/سبتمبر 2002، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 6.
    Au paragraphe 2 de sa résolution 59/117, en date du 10 décembre 2004, l'Assemblée générale a prié la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine de lui rendre compte, selon qu'il conviendrait, mais au plus tard le 1er septembre 2005. UN طلبت الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 59/117 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين أن تقدم إليها تقريرا، حسب الاقتضاء، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2005.
    Au paragraphe 2 de sa résolution 64/87 du 10 décembre 2009, l'Assemblée générale a prié la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine de lui rendre compte de ses efforts, selon qu'il conviendrait mais au plus tard le 1er septembre 2010. UN طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 64/87، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين أن تقدم إليها تقريرا، حسب الاقتضاء، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2010.
    Le rapport du secrétariat fournissait une vue d’ensemble utile du consensus international qui se formait sur la capacité de la Palestine de gérer son économie nationale. UN 16- وكان تقرير الأمانة قد أعطى فكرة إجمالية مفيدة عن توافق الآراء الدولي الناشئ بشأن أداء فلسطين في إدارة اقتصادها الوطني.
    Le rapport du secrétariat fournissait une vue d'ensemble utile du consensus international qui se formait sur la capacité de la Palestine de gérer son économie nationale. UN 16 - وكان تقرير الأمانة قد أعطى فكرة إجمالية مفيدة عن توافق الآراء الدولي الناشئ بشأن أداء فلسطين في إدارة اقتصادها الوطني.
    16. Le rapport du secrétariat fournissait une vue d'ensemble utile du consensus international qui se formait sur la capacité de la Palestine de gérer son économie nationale. UN 16- وكان تقرير الأمانة قد أعطى فكرة إجمالية مفيدة عن توافق الآراء الدولي الناشئ بشأن أداء فلسطين في إدارة اقتصادها الوطني.
    La seule solution était de libérer la Palestine de l'occupation prolongée et de son régime d'endiguement asymétrique, d'apartheid et de dépendance imposée. UN فالعلاج الوحيد هو تحرير فلسطين من احتلال دام طويلاً، ومن نظام بها للاحتواء غير المتجانس وللفصل العنصري والاعتماد القسري على الغير.
    La seule solution était de libérer la Palestine de l'occupation prolongée et de son régime d'endiguement asymétrique, d'apartheid et de dépendance imposée. UN فالعلاج الوحيد هو تحرير فلسطين من احتلال دام طويلاً، ومن نظام بها للاحتواء غير المتجانس وللفصل العنصري والاعتماد القسري على الغير.
    Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice de la Palestine) se félicite des efforts déployés par la Section de la Palestine, de la décolonisation et des droits de l'homme du Département pour accroître la sensibilisation à la situation en Palestine sous tous ses aspects et apprécie son programme de formation des journalistes palestiniens. UN 13 - السيدة عبد الهادي - نصار (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن تقديرها للجهود التي بُذلت من جانب قسم فلسطين وإنهاء الاستعمار وحقوق الإنسان التابع للإدارة لزيادة الوعي بالوضع في فلسطين من جميع جوانبه وللبرنامج التدريبي الذي قدَّمته إلى الصحفيين الفلسطينيين.
    32. Israël devrait démontrer son respect en se retirant de tous les territoires qu'il occupe depuis 1967 et en permettant à la Palestine de devenir un État membre à part entière des Nations Unies. UN 31 - وقال إنه ينبغي لإسرائيل أن تظهر التزامها بالانسحاب من جميع الأراضى التى احتلتها منذ عام 1967، وأن تتيح لفلسطين أن تصبح دولة كاملة العضوية في الأمم المتحدة.
    À cet égard, nous soutenons totalement la demande légitime de la Palestine de devenir un Membre à part entière de l'Organisation des Nations et demandons au Conseil de sécurité et à l'Assemblée général d'y répondre favorablement. UN وفي ذلك الصدد، ندعم دعما كليا طلب العضوية الكاملة لفلسطين في الأمم المتحدة، وندعو مجلس الأمن والجمعية العامة للنظر بإيجابية في ذلك الطلب المشروع.
    Au Moyen-Orient, l'entité sioniste, appuyée par certains pays puissants, continue son occupation de la Palestine, de certaines parties de la Syrie et du Liban, et persiste dans sa politique d'agression, et de répression de ceux qui osent exprimer leur opposition à son occupation illégale, et à la violation des droits fondamentaux de l'homme des Palestiniens. UN وفي الشرق اﻷوسط، يواصل الكيان الصهيوني، تسانده بعض البلدان القوية، احتلاله لفلسطين وأجزاء من سوريا ولبنان، ويصر على سياساته العدوانية القمعية ضد الذين يجرؤون على التعبير عن معارضتهم لاحتلاله غير المشروع، وانتهاك أبسط حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني.
    Étant donné la supériorité militaire écrasante et la force coercitive dont dispose l'État d'Israël, les Palestiniens, qui vivent sur ce qui n'est qu'un reste de la Palestine de 1947 sous mandat britannique, courent chaque jour de graves dangers. UN ونظرا لتفوق دولة إسرائيل العسكري الساحق وما لديها من قوة قمعية، يجد الفلسطينيون، الذين لا يعيشون إلا في البقية المتبقية من فلسطين عام 1947 التي كانت واقعة آنذاك تحت الانتداب البريطاني، أن حياتهم محفوفة كل يوم بمخاطر جسيمة.
    47. Le 29 octobre 1993, l'armée a déclaré avoir capturé 27 Palestiniens appartenant au mouvement islamique fondamentaliste Hamas et à la faction du Front populaire de libération de la Palestine de la bande de Gaza, liée à l'OLP. UN ٤٧ - وفي ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، أعلن الجيش عن إلقاء القبض على ٢٧ فلسطينيا ينتمون إلى حركة حماس اﻹسلامية اﻷصولية وإلى زمرة الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين التابعة لمنظمة التحرير الفلسطينية في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more