Nous nous félicitons de l'initiative récente des États-Unis qui proposent d'accueillir les pourparlers directs de paix entre la Palestine et Israël. | UN | ونرحب بالمبادرة الأخيرة التي أخذت زمامها الولايات المتحدة لاستضافة محادثات السلام المباشرة بين فلسطين وإسرائيل. |
Une seule délégation s'est opposée à la candidature et a utilisé ce désaccord pour mettre fin aux négociations entre la Palestine et Israël. | UN | وقال إن وفدا واحدا اعترض على الطلب واستخدمه ذريعة لإنهاء المفاوضات بين فلسطين وإسرائيل. |
la Palestine et Israël doivent devenir des voisins vivant en bonne intelligence sur la base de la solution des deux États. | UN | وينبغي أن ترتبط فلسطين وإسرائيل بعلاقات حسن جوار على أساس الحل القائم على وجود دولتين. |
Il est important de souligner que nous partageons tous l'objectif incontournable qui est l'existence de deux États : la Palestine et Israël. | UN | ومن الأهمية بمكان التشديد على أننا نتشاطر جميعا الهدف المتمثل في وجود دولتين، فلسطين وإسرائيل. |
Au Moyen-Orient, des progrès encourageants ont été enregistrés dans les négociations et la recherche d'un règlement pacifique, notamment l'accord entre la Palestine et Israël, ainsi que l'accord entre Israël et la Jordanie. | UN | وفي الشرق اﻷوسط احرز تقدم مشجع، وخاصة بين فلسطين واسرائيل وبين اﻷردن واسرائيل في عملية التفاوض والبحث عن السلم. |
L'Organisation des Nations Unies devrait déployer des efforts plus actifs pour mettre un terme à la recrudescence des hostilités entre la Palestine et Israël. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تضطلع بدور أنشط في قمع الأعمال العدائية المتزايدة بين فلسطين وإسرائيل. |
Enfin, tout en réitérant son mécontentement à l'égard du rapport, ma délégation souhaite voir une paix véritable s'établir entre la Palestine et Israël. | UN | أخيرا، لئن كان وفد بلادي يكرر عدم رضاه عن التقرير، فإنه يود أن يرى بداية استتباب سلام حقيقي بين فلسطين وإسرائيل. |
Nous sommes prêts pour cet accord historique entre les deux États, la Palestine et Israël, et nous l'attendons avec impatience. | UN | نحن مستعدون ونتطلع لمثل هذا الاتفاق التاريخي بين دولتي فلسطين وإسرائيل. |
Le Mémorandum de Charm el Cheikh conclu entre la Palestine et Israël a été une heureuse percée dans le processus de paix qui était dans l'impasse. | UN | وكانت مذكرة شرم الشيخ الموقﱠعة بين فلسطين وإسرائيل طفرة سارة في عملية السلام المتوقفة. |
Nous espérons que les négociations de paix entre la Palestine et Israël seront réactivées par un engagement résolu de toutes les parties. | UN | وإننا نأمل في إنعاش مفاوضات السلام بين فلسطين وإسرائيل من خلال التزام وطيد من جميع الأطراف. |
Nous appelons la Palestine et Israël à rétablir le dialogue au plus tôt et nous élevons notre voix en faveur d'une réactivation du projet de la Feuille de route pour la paix au Moyen-Orient. | UN | ونناشد فلسطين وإسرائيل أن تستأنفا الحوار في أسرع وقت ممكن وأن يبدآ التنفيذ المخلص لخارطة طريق الشرق الأوســـط. |
Les forces israéliennes ont récemment lancé une action militaire de grande envergure dans la bande de Gaza, et le conflit entre la Palestine et Israël s'est intensifié. | UN | فقد بدأت القوات الإسرائيلية مؤخرا اتخاذ إجراء عسكري واسع النطاق في قطاع غزة، وازداد الصراع بين فلسطين وإسرائيل. |
Il avait, en signant les accords d'Oslo, accepté le principe de la coexistence pacifique de deux États, la Palestine et Israël. | UN | وبتوقيعه علـى اتفاقات أوسلـو، فقد قبل مبدأ التعايش السلمي لدولتين، فلسطين وإسرائيل. |
Ces mesures n'ont pourtant pas empêché des militants de circuler entre différentes villes ou régions ou entre la Palestine et Israël. | UN | وهذه التدابير لم تمنع المناضلين من التنقل بين بلدات أو مناطق مختلفة أو بين فلسطين وإسرائيل. |
À cet égard, nous nous réjouissons de l'accord de cessez-le-feu qui est intervenu récemment entre la Palestine et Israël. | UN | وفي هذا الصدد، نرحـب باتفاق وقف إطلاق النار الأخير بين فلسطين وإسرائيل. |
La paix entre la Palestine et Israël ne saurait être possible sans l'appui vigoureux et la participation active de la communauté internationale. | UN | ولن يكون السلام بين فلسطين وإسرائيل ممكنا بدون دعم قوي وانخراط كامل من المجتمع الدولي. |
La paix entre la Palestine et Israël ne saurait être conclue sans un appui international efficace. | UN | ولا يمكن تحقيق السلام بين فلسطين وإسرائيل بدون دعم دولي فعال. |
Nous espérons que des efforts encore plus importants seront déployés pour faire avancer la mise en œuvre rapide de la Feuille de route par la Palestine et Israël. | UN | ونرجو أن يتسنى بذل مزيد من الجهد للدفع في اتجاه تنفيذ فلسطين وإسرائيل لخارطة الطريق في وقت قريب. |
L'accord conclu entre la Palestine et Israël est encourageant à cet égard. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن أن الاتفاق الذي أبرم بين فلسطين وإسرائيل عامل مشجع. |
Nous continuerons de mettre tout en œuvre pour parvenir rapidement à un règlement définitif entre la Palestine et Israël. | UN | إننا سوف نستمر في بذل كل الجهود خلال الفترة القصيرة القادمة، من أجل الوصول إلى تسوية نهائية بين فلسطين واسرائيل. |
Son pays restera un ardent défenseur d'une solution à deux États grâce à laquelle la Palestine et Israël pourront vivre en paix. | UN | واستطردت قائلة إن بلدها يواصل الدعوة الجهيرة إلى حلّ الدولتين الذي يمكن من خلاله لفلسطين وإسرائيل العيش في سلام. |
Nous nous sommes également félicités de l'accord entre l'Organisation de libération de la Palestine et Israël. | UN | إننا نرحب أيضا بالاتفاق الموقع بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل. |
Le Gouvernement du Brunéi Darussalam se félicite des accords signés par l'Organisation de libération de la Palestine et Israël. | UN | ترحب حكومة بروني دار السلام بالاتفاقات التي وقعت بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل. |