"la parité entre les sexes" - Translation from French to Arabic

    • التكافؤ بين الجنسين
        
    • بقضايا نوع الجنس
        
    • بقضايا الجنسين
        
    • بالقضايا الجنسانية
        
    • الشؤون الجنسانية
        
    • التوازن بين الجنسين
        
    • قضايا الجنسين
        
    • العنصر الجنساني
        
    • القضايا المتعلقة بنوع الجنس
        
    • بالمسائل الجنسانية
        
    • تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • بمسائل نوع الجنس
        
    • للقضايا الجنسانية
        
    • بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس
        
    • بالشؤون الجنسانية
        
    Promouvoir la parité entre les sexes et l'autonomisation des femmes dans toutes les sphères d'activité UN تعزيز التكافؤ بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات الحياة.
    Ensuite, en 1997, le poste de Conseiller spécial pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a été créé. UN وكما ورد في الفقرة ٣٥ أعلاه، أنشئت وظيفة المستشارة الخاصة المبنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة كوظيفة متفرغة.
    La CESAO a également travaillé à une campagne de sensibilisation sur la parité entre les sexes qui sera lancée à l'échelle de la région avant la fin de l'année 2000. UN كما عكفت اللجنة على إعداد حملة إعلامية عن التوعية بقضايا الجنسين سيتم بدؤها على نطاق المنطقة قبل نهاية عام 2000.
    Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme UN مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Son Excellence M. Musuleng Cooper, Ministre de la parité entre les sexes et du développement du Libéria UN معالي الأونرابل موسولنغ كوبر، وزير الشؤون الجنسانية والتنمية في ليبريا
    Le Groupe attache par ailleurs la plus haute importance à la parité entre les sexes dans le contexte du recrutement. UN وأضاف أنَّ المجموعة تولي أهمية كبيرة لاعتبارات التوازن بين الجنسين في عملية التعيين.
    La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme UN المستشارة الخاصـــة بشأن قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة
    Deux groupes de travail seront chargés des questions thématiques suivantes à l'ordre du jour de la Commission : 1) Les femmes, les fillettes et le VIH/sida; et 2) la parité entre les sexes et la discrimination raciale. UN وسوف يكون هناك فريقان يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والفتاة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    D'une manière générale, les progrès réalisés par les pays africains vers la parité entre les sexes au sein des parlements nationaux sont très encourageants. UN وإجمالاً، يعد التقدم المحرز في البلدان الأفريقية نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين في البرلمانات الوطنية مشجعاً للغاية.
    Comme suite à des demandes émanant de donateurs, il doit être tenu compte de la parité entre les sexes dans l'attribution de bourses. UN وعملا بطلبات الجهات المقدمة للمنح الدراسية يجري الآن كفالة التكافؤ بين الجنسين في تقديم هذه المنح.
    Elles resteront en contact étroit avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. UN كما أنهن سيقمن اتصالا وثيقا مع مكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    Déclaration de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme UN البيان الذي أدلت به المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة
    La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a pris la parole devant la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-quatrième session. UN وأدلت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة ببيان أمام الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Finalité du cadre de résultats stratégiques pour la parité entre les sexes UN هدف إطـار النتائج الاستراتيجية فيما يتعلق بقضايا الجنسين
    Des progrès ont été réalisés à ce sujet, en particulier pour ce qui est des questions concernant la parité entre les sexes. UN وقد أحرز تقدم في هذا الصدد، خاصة فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية.
    Son Excellence M. Musuleng Cooper, Ministre de la parité entre les sexes et du développement du Libéria UN معالي الأونرابل موسولنغ كوبر، وزير الشؤون الجنسانية والتنمية في ليبريا
    Le Directeur exécutif devrait prendre de nouvelles mesures pour améliorer la parité entre les sexes aux postes de direction, y compris aux postes de représentants sur le terrain. UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين.
    La Secrétaire générale adjointe et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme formule des observations finales. UN وأبدى مساعد الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام في قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة بعض الملاحظات الختامية.
    Deux groupes de travail seront chargés des questions thématiques suivantes à l'ordre du jour de la Commission : 1) Les femmes, les fillettes et le VIH/sida; et 2) la parité entre les sexes et la discrimination raciale. UN وسوف يكون هناك فريقان يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والفتاة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    Questions relatives à la parité entre les sexes et promotion de la femme UN القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة
    Le rapport énonçait aussi les éléments marquants concernant la parité entre les sexes et les situations spéciales en matière de développement. UN وقُدمت نقاط بارزة في المجالين المتعلقين بالمسائل الجنسانية والتنمية الخاصة.
    Il œuvrera également en faveur de la parité entre les sexes, selon que de besoin, aussi bien dans ses avis consultatifs que dans ses activités. UN كما سيتطرق المكتب، حسب الاقتضاء، إلى مسألة تحقيق المساواة بين الجنسين فيما يسديه من مشورة وما يقوم به من أنشطة.
    Les questions relatives aux femmes devraient occuper davantage de place dans les travaux des organes exécutifs, auxquels il serait souhaitable que la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme participe. UN وأوضحت أن المسائل المتعلقة بالمرأة ينبغي أن تحظى بمزيد من الاهتمام في أعمال الهيئات التنفيذية التي يكون من المستصوب أن تشارك فيها المستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    La Sous-Secrétaire générale, Conseillère spéciale auprès du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme fait une déclaration. UN وأدلت الأمينة العامة المساعدة، المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ببيان.
    La nomination d'une Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes est la preuve de l'importance accordée au problème de la discrimination à l'égard des femmes sur le lieu de travail. UN ويشهد تعيين مستشارة خاصة معنية بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس على اﻷهمية الموجهة لمشكلة التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    Elle a une vaste expérience des mécanismes des Nations Unies qui s'occupent de la parité entre les sexes et des droits de la femme. UN ولديها خبرة واسعة في آليات الأمم المتحدة المتعلقة بالشؤون الجنسانية وحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more