"la parole à ce stade" - Translation from French to Arabic

    • الكلمة في هذه المرحلة
        
    • الكلمة الآن
        
    • الكلمة في هذا الوقت
        
    • الكلمة عند هذه المرحلة
        
    • يدلي بكلمة في هذه المرحلة
        
    • في الحديث في هذه المرحلة
        
    • قائمة المتحدثين لهذا
        
    • في تناول الكلمة
        
    • في الكلام في هذه المرحلة
        
    • الآن في أخذ الكلمة
        
    • تود تناول الكلمة
        
    • في الإدلاء ببيان الآن
        
    • التحدث عند هذه المرحلة
        
    Avant de faire une déclaration en ma qualité de Président, je veux demander si une autre délégation souhaite prendre la parole à ce stade. UN وقبل الإدلاء ببياني كرئيس، أود معرفة ما إذا كان لأي من الوفود الرغبة في تناول الكلمة في هذه المرحلة.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade, avant que nous ne levions la séance? Cela ne semble pas être le cas. UN فهل يود أي وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة قبل أن أرفع الجلسة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Aucune délégation ne semble plus souhaiter prendre la parole à ce stade. UN يبدو أنه لا توجد أي وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    La liste des orateurs d'aujourd'hui est épuisée, à moins qu'une autre délégation ne souhaite prendre la parole à ce stade. UN الآن انتهت قائمة المتكلمين لهذا اليوم، غير أنني أود أن أسأل عما إذا كان هناك أي وفد يود أخذ الكلمة الآن.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN فهل من وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة ؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je la donne au Représentant permanent de la Chine, l'Ambassadeur Hu. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة ؟ الكلمة للسفير هو، ممثل الصين الدائم.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? UN أولاً هل يطلب أي وفد الكلمة في هذه المرحلة.
    Une délégation désiretelle prendre la parole à ce stade sur cette question? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يود أي وفد أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة بصدد هذه المسألة؟ لا أرى أحداً.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? UN وأود أن أسأل إن كان هناك أي وفد يرغب في طلب الكلمة في هذه المرحلة.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade de notre séance plénière? Cela ne semble pas être le cas. UN هل هناك أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة من هذا الجزء من الجلسة العامة لدورتنا؟ يبدو أنه لا يوجد أحد.
    Une délégation souhaitetelle néanmoins prendre la parole à ce stade? UN هل يرغب مع ذلك أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة من هذا الجزء العام غير الرسمي من جلستنا؟ لا يبدو أن الحال كذلك.
    Quelque autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? UN وأود أن أسأل إذا كان أي وفد يرغب في أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة.
    Quelque autre délégation souhaite—t—elle prendre la parole à ce stade ? UN وبودي أن أسأل مجددا عما اذا كانت أية وفود أخرى ترغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    La séance est levée à moins qu'une délégation ne souhaite prendre la parole à ce stade. UN تُرفع الجلسة ما لـم يكن أحد الوفود يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة.
    Il n'y a plus d'orateur inscrit sur la liste, et j'aimerais savoir si une autre délégation souhaite prendre la parole à ce stade. UN لم يعد هناك متحدثون على القائمة، لذا أود أن أعرف إذا ما كان هناك وفد يرغب في تناول الكلمة الآن.
    Une délégation désiretelle prendre la parole à ce stade? UN ولذلك أود أولاً أن أسأل ما إذا كان هناك أي وفد يود أخذ الكلمة الآن.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran. UN أود معرفة ما إذا كان هنالك أي وفد آخر يرغب في أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    Nos travaux d'aujourd'hui sont à présent terminés, à moins qu'une délégation souhaite encore prendre la parole à ce stade tardif. UN وبهذا سنكون قد اختتمنا أعمال جلستنا العامة لهذا اليوم، ما لم يطلب أي وفد أخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade ? UN الرئيس: يبدو أنه ليس هناك أي وفد آخر يود أن يدلي بكلمة في هذه المرحلة.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas et la liste des orateurs aujourd'hui est donc close. UN هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ يبدو أن هذا ليس هو الوضع وبذلك تختتم قائمة المتحدثين لهذا اليوم.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? L'Ambassadeur de la Suède a demandé la parole. UN هل هناك أي وفود تود تناول الكلمة في هذا الوقت؟ أرى أن سعادة سفير السويد يود أن يتكلم.
    Je ne vois aucune délégation souhaitant prendre la parole à ce stade et sur cette question particulière. UN ولا يوجد وفد آخر يرغب في الإدلاء ببيان الآن بشأن هذه المسألة بالتحديد.
    Si j'ai demandé la parole à ce stade, c'est essentiellement pour parler de la décision que nous venons de prendre sur le document CD/1465. UN إن السبب الرئيسي الذي جعلني أطلب التحدث عند هذه المرحلة هو تناول المقرر الذي اتخذناه تواً بشأن الوثيقة CD/1465.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more