"la parole à la représentante de" - Translation from French to Arabic

    • الكلمة لممثلة
        
    • الكلمة إلى ممثلة
        
    • الكلمة الآن لممثل
        
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela. UN أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفيارية.
    La Norvège est également inscrite sur la liste des orateurs d'aujourd'hui, et je donne donc la parole à la représentante de la Norvège. UN لديَّ أيضاً النرويج على قائمة المتكلمين، ومن ثم يسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثلة النرويج.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la Suisse, Mme Torriani. UN والآن، أعطي الكلمة لممثلة سويسرا الموقرة، السيدة طورياني.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la Grenade qui souhaite prendre la parole au titre des explications de position sur les textes qui viennent d'être adoptés. UN والآن أعطي الكلمة لممثلة غرينادا، التي طلبت التكلم شرحا للموقف بشأن النصين المعتمدين توا.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Afrique du Sud, l'Ambassadrice Mtshali. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة جنوب أفريقيا، السفيرة ميتشالي.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la République arabe syrienne pour qu'elle apporte oralement une correction au projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثلة الجمهورية العربية السورية لإدخال تصويب شفوي.
    Je donne la parole à la représentante de la Finlande, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثلة فنلندا التي تود أن تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole à la représentante de Cuba pour une motion d'ordre. UN أعطي الكلمة لممثلة كوبا بشأن نقطة نظامية.
    Je donne la parole à la représentante de la République-Unie de Tanzanie qui va faire une déclaration à titre d'explication préalable de vote. UN أعطي الكلمة لممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة لتعليل التصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole à la représentante de l'Ukraine, au nom du Groupe des États d'Europe orientale, pour la désignation d'un candidat. UN وأعطي الكلمة لممثلة أوكرانيا، بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، لتسمية المرشح.
    Des délégations souhaitent—elles prendre la parole ? Je donne la parole à la représentante de l'Inde, l'Ambassadrice Kunadi. UN فهل هناك أية وفود ترغب في أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لممثلة الهند، السفيرة كونادي.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la Turquie, Mme Say. UN والآن أعطي الكلمة لممثلة تركيا السيدة ساي.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Égypte, l'Ambassadrice Naéla Gabr. UN والآن أعطي الكلمة لممثلة مصر السفيرة السيدة نائلة جبر.
    C'est à ce titre que je donne la parole à la représentante de l'Irlande. UN وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة لممثلة أيرلندا.
    Je vais commencer par donner la parole à la représentante de la Colombie, l'Ambassadrice Clemencia Forero Ucros. UN وأود الآن أن أعطي الكلمة لممثلة كولومبيا المُوَقّرة السفيرة كلمنسيا فوريرو أوكروز.
    Je donne la parole à la représentante de Cuba qui souhaite exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة لممثلة كوبا، التي ترغب في التكلم في ممارسة لحق الرد.
    Je donne la parole à la représentante de l'Afrique du Sud qui souhaite prendre la parole pour une explication de position. UN أعطي الكلمة لممثلة جنوب أفريقيا، التي تود أن تتكلم تعليلا للموقف.
    Avec votre permission, Monsieur le Président, je cède à présent la parole à la représentante de la jeunesse suédoise, Mlle Hanna Hallin. UN اسمح لي يا سيادة الرئيس أن أعطي الكلمة لممثلة الشباب السويدي، السيدة هَنا هالن.
    Je donne la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela au titre des explications de position. UN أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية التي ستتكلم تعليلا للتصويت.
    Je donne la parole à la représentante de l'Arménie pour qu'elle nous présente le paragraphe 10 en prenant en compte la suggestion des représentants de Cuba et de l'Iran. UN أعطي الكلمة لممثلة أرمينيا لكي تعرض لنا الفقرة 10، مع مراعاة اقتراح ممثلي كوبا وإيران.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la Suède, l'Ambassadrice Borsiin Bonnier. UN والآن، أعطي الكلمة إلى ممثلة السويد، السيدة بورسين بونيي.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela pour une motion d'ordre. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية لإثارة نقطة نظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more