"la parole au représentant du" - Translation from French to Arabic

    • الكلمة إلى ممثل
        
    • الكلمة اﻵن لممثل
        
    • الكلمة لمندوب
        
    • الكلمة لممثل
        
    Je donne à présent la parole au représentant du Japon, l'Ambassadeur Suda. UN واسمحوا لي الآن أن أعطي الكلمة إلى ممثل اليابان الموقر، السفير سودا.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Chili. UN والآن أود أن أعطي الكلمة إلى ممثل شيلي الموقر.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Umer. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل باكستان المحترم، السفير عمر.
    Je donne la parole au représentant du Zimbabwe, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Afrique. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل زمبابوي بصفته رئيسا لمجموعة الدول الافريقية.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade, avant que nous levions la séance? Je donne la parole au représentant du Myanmar. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة الآن، قبل أن نرفع الجلسة العامة؟ أعطي الكلمة لمندوب ميانمار الموقر.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Royaume—Uni, l'Ambassadeur Ian Soutar. UN وأعطي الكلمة إلى ممثل المملكة المتحدة الموقر، السفير يان سوتار.
    Je donne à présent la parole au représentant du Maroc, M. Mohammed Benjaber. UN والآن، أعطي الكلمة إلى ممثل المغرب، السيد محمد بن جابر.
    Je donne à présent la parole au représentant du Bélarus, M. Ivan Grinevich. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، السيد إيفان غرينيفيتش.
    Je donne à présent la parole au représentant du Myanmar, M. Nyunt Swe. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل ميانمار، السيد نيونت سوي.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pérou, M. Diego Beleván. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل بيرو الموقر، السيد دييغو بيليفان.
    Y a—t—il une autre délégation qui souhaite prendre la parole à ce stade ? Je donne la parole au représentant du Pakistan. UN هل يرغب أي وفد آخر في إلقاء كلمة في هذا الوقت؟ أعطي الكلمة إلى ممثل باكستان الموقر.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant du Ghana. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة إلى ممثل غانا.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole au représentant du Portugal. UN هل هناك أي وفد آخر يرغب بأخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى ممثل البرتغال.
    Je donne la parole au représentant du Canada. UN وأعطي الكلمة إلى ممثل كندا الموقّر.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan. UN وأعطي الكلمة إلى ممثل باكستان.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Brésil. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل.
    Je donne à présent la parole au représentant du Venezuela. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل فنزويلا.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Royaume-Uni, qui souhaite intervenir dans l'exercice du droit de réponse. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل الممكلة المتحدة الذي يرغب في الكلام ممارسة لحق الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Japon, qui va prendre la parole au nom du Groupe des Etats d'Asie. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليابان، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية.
    Je donne la parole au représentant du Maroc. UN أعطي الكلمة لمندوب المغرب الموقر.
    Je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more