"la parole sous votre" - Translation from French to Arabic

    • الكلمة في ظل
        
    C'est pour moi un plaisir que de prendre la parole sous votre direction et je tiens à vous assurer que ma délégation coopérera pleinement avec vous. UN ويسعدني أن آخذ الكلمة في ظل رئاستكم، كما أود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous exprimer la gratitude de ma délégation et de vous assurer de notre appui. UN نظر إلى أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب لكم عن امتنان وفد بلدي وأن أؤكد لكم دعمنا.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, Monsieur le Président, permettezmoi de vous féliciter d'avoir accédé à l'importante fonction qui consiste à guider la Conférence du désarmement jusqu'à la fin de la dernière partie de la session de 2002. UN ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على الدور الهام الذي اضطلعتم به في توجيه مؤتمر نزع السلاح طيلة نهاية هذه الدورة السنوية الختامية.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la première présidence de la session de 2011 de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم لتوليكم مهمة أول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح.
    M. E. Hofer (Suisse) : Monsieur le Président, c'est la première fois que ma délégation a l'honneur de prendre la parole sous votre présidence. UN السيد هوفر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، هذه هي أول مرة يتشرﱠف فيها وفدي بأخذ الكلمة في ظل رئاستكم.
    M. HOFER (Suisse) : Monsieur le Président, c'est la première fois que ma délégation a l'honneur de prendre la parole sous votre présidence. UN السيد هوفر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، هذه هي أول مرة يتشرف فيها وفدي بأخذ الكلمة في ظل رئاستكم.
    Puisque c'est la première fois que l'Australie prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous remercier de l'esprit d'ouverture, de concertation et de transparence dont vous avez fait preuve à l'égard des membres de la Conférence du désarmement au cours des préparatifs très actifs que vous avez engagés. UN وبما أن هذه أول مرة تتناول فيها أستراليا الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أشكركم على روح الانفتاح والتعاون والشفافية التي أظهرتموها تجاه أعضاء المؤتمر خلال التحضيرات النشيطة للغاية التي قمتم بها.
    M. Loulichki (Maroc) : Monsieur le Président, c'est un réel plaisir de prendre la parole sous votre présidence, connaissant non seulement votre engagement mais la contribution très précieuse que vous apportez aux travaux de la Commission de consolidation de la paix, dont nous sommes tous les deux membres. UN السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يسرني حقا أن آخذ الكلمة في ظل رئاستكم، سيدي. ونشيد بالتزامكم وبإسهامكم القيّم في عمل لجنة بناء السلام، التي ينتمي بلدانا إلى عضويتها.
    M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter pour la façon dont vous vous acquittez de vos fonctions. UN السيد إسحاقي (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه أول مرة يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على الطريقة التي تديرون بها مهامكم.
    M. Moaiyeri (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je tiens à vous féliciter pour votre accession à ce poste. UN السيد معايري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، ما دامت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإني أود أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    M. RAO (Inde) (parle en anglais): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que nous demandons la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement et de dire combien nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans l'exercice de vos importantes fonctions. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه أول مرة نطلب فيها الكلمة في ظل رئاستك، اسمحي لي أن أعرب لك عن تهانينا الحارة وعن مدى سعادتنا بالطريقة المتسمة بأعلى درجات الكفاءة التي تؤدين بها المسؤوليات المهمة الملقاة على عاتقك.
    M. PETRITSCH (Autriche) (parle en anglais): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre aimable direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à ce poste important. UN السيد بيتريتش (النمسا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل قيادتكم الرشيدة، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب المهم.
    M. LANDMAN (PaysBas) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque ce n'est pas la première fois que je prends la parole sous votre direction, je puis me permettre de passer directement à la question importante à l'examen. UN السيد لاندمان (هولندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه ليست المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإنه بإمكاني أن أتطرق إلى هذا الموضوع الهام المطروح علينا مباشرة.
    Mme MTSHALI (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi également de vous féliciter, ainsi que votre pays, la Roumanie, de votre accession à la Conférence du désarmement. UN السيدة متشالي (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، إنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم وأهنئ بلدكم، رومانيا، على رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. TREZZA (Italie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, et le moment est venu pour moi de vous féliciter et de vous souhaiter une présidence fructueuse. UN السيد تريتسا (إيطاليا) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح وهو الوقت المناسب لكي أُعرب عن تهاني وأخلص تمنياتي لكم برئاسة موفّقة.
    M. MIRANDA (Espagne) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de profiter de cette occasion pour vous féliciter d'avoir accédé à vos nouvelles fonctions. UN السيد ميراندا (أسبانيا) (الكلمة بالأسبانية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على منصبكم الجديد.
    M. CHUNG (République de Corée) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir été désigné Président de la Conférence. UN السيد تشونغ (الجمهورية الكورية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، دعوني أولاً أن أُهنئكم على تعيينكم رئيساً للمؤتمر.
    M. MAIOLINI (Italie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, c'est pour moi un plaisir que de prendre la parole sous votre direction et je saisis cette occasion pour vous féliciter, votre pays et vous-même, de votre accession à cette importante responsabilité. UN السيد مايوليني (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سروري أن آخذ الكلمة في ظل رئاستكم، وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم وأهنئ بلدكم على تولي هذه المسؤولية المهمة.
    M. LUCK (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction et je le fais au nom de la délégation néozélandaise ainsi que de la mienne. UN السيد لوك (أستراليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم وسأتكلم بالنيابة عن وفد نيوزيلندا وباسم وفد بلادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more