"la part des services dans" - Translation from French to Arabic

    • حصة الخدمات في
        
    • حصة الخدمات من
        
    — L'accroissement de la part des services dans la production totale. UN - ارتفاع حصة الخدمات في الإنتاج الإجمالي.
    Il convient par conséquent d'aider les pays en développement sans littoral à augmenter la part des services dans leurs économies et leurs exportations, notamment à l'aide de politiques favorables. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها انتهاج سياسات تمكينية.
    Il convient par conséquent d'aider les pays en développement sans littoral à augmenter la part des services dans leurs économies et leurs exportations, notamment par des politiques favorables. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها السياسات التمكينية.
    Il convient par conséquent d'aider les pays en développement sans littoral à augmenter la part des services dans leurs économies et leurs exportations, notamment à l'aide de politiques favorables. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها انتهاج سياسات تمكينية.
    De nombreux PMA ont assisté à une diminution de la part des services dans leur PIB depuis 1990. UN ويشهد كثير من أقل البلدان نمواً انخفاضاً في حصة الخدمات من ناتجها المحلي الإجمالي منذ عام 1990.
    Il convient par conséquent d'aider les pays en développement sans littoral à augmenter la part des services dans leurs économies et leurs exportations, notamment à l'aide de politiques favorables. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها انتهاج سياسات تمكينية.
    Les exportations totales de services ont quadruplé, passant de 400 milliards de dollars en 1980 à environ 1 600 milliards de dollars en 2002, tandis que la part des services dans l'ensemble du commerce passait de 16,2 % à 19,4 %. UN فقد تضاعف إجمالي صادرات الخدمات أربع مرات، من 400 بليون دولار أمريكي في عام 1980 إلى حوالي 1.6 ترليون دولار أمريكي في عام 2002، بينما ازدادت حصة الخدمات في إجمالي التجارة من 16.2 إلى 19.4 في المائة.
    Les exportations totales de services avaient quadruplé, atteignant 1 600 milliards de dollars des États-Unis en 2002 contre 400 milliards en 1980, tandis que la part des services dans le total des échanges était passée de 16,2 % à 19,4 %. UN وقد ازدادت صادرات الخدمات بمقدار أربعة أمثال، من 400 بليون دولار في عام 1980 إلى قرابة 1.6 تريليون دولار في عام 2002، بينما نمت حصة الخدمات في التجارة الإجمالية من 16.2 في المائة إلى 19.4 في المائة.
    Il est vrai que lorsque le revenu atteint un niveau élevé, la part des services dans le PIB tend pour diverses raisons à augmenter. Néanmoins, le nombre de services pouvant être commercialisés ne dépasse pas un certain seuil, alors qu'à augmentation de revenus égale, le volume des importations continuera de croître. UN ومن الواضح أن حصة الخدمات في الناتج المحلي اﻹجمالي تميل، ﻷسباب مختلفة، إلى الارتفاع عند مستويات الدخل اﻷعلى، إلا أن ما يمكن تبادله تجاريا من خدمات يُعد قليلا نسبيا، بينما يؤدي هذا النمو ذاته في الدخول إلى زيادة مستمرة في الواردات.
    II.9 Les objectifs principaux du Groupe sont toujours d'identifier et de définir clairement les industries, les produits et la mesure du chiffre d'affaires des services, tout en produisant de façon coordonnée des indices des prix à la production qui serviront de coefficient déflateur et permettront d'affiner la mesure de la part des services dans la croissance réelle du produit intérieur brut. UN ثانيا-9 وتظل الأهداف الأولية للفريق تتمثل في مواصلة القيام على النحو الصحيح بتحديد وتعريف صناعات ومنتجات الخدمات وقياسات رقم الأعمال الخاص بها، إلى جانب بذل جهد منسق لاستحداث أرقام قياسية لأسعار الإنتاج تُستخدم كمعاملات لخفض التضخم قصد تحسين قياس حصة الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    Les exportations totales de services ont quadruplé pour atteindre quelque 1 600 milliards de dollars des ÉtatsUnis en 2002, contre 400 milliards en 1980, tandis que la part des services dans le total des échanges passait de 16,2 % à 19,4 %. UN إذ تضاعف مجموع صادرات الخدمات أربع مرات ليزيد من 400 مليار دولار في عام 1980 إلى قرابة 1.6 تريليون دولار في عام 2002، بينما زادت حصة الخدمات في مجموع التجارة من 16.2 في المائة إلى 19.4 في المائة(1).
    En premier lieu, les services ont gagné du terrain, partout dans le monde et surtout dans les économies développées. Entre 1970 et 2012, la part des services dans le PIB des pays de l’OCDE est passée de 53 pour cent à 71 pour cent. News-Commentary وتدفع هذه الاتجاهات الطبيعة المتغيرة للعمل. فبادئ ذي بدء، كانت الخدمات تكتسب المزيد من الأرض في مختلف أنحاء العالم، وخاصة في الاقتصادات المتقدمة. ففي الفترة من 1970 إلى 2012، ارتفعت حصة الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي في دول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية من 53% إلى 71%.
    Les données de la CNUCED indiquent que plus de la moitié des investissements directs étrangers réalisés dans l'ensemble des pays à revenu intermédiaire est allée au secteur des services contre quatre cinquièmes dans le groupe des pays à revenu élevé et 30 % dans le groupe des pays à faible revenu, ce qui illustre le fait que la part des services dans l'investissement direct étranger total augmente avec le développement économique. UN وتشير البيانات المتاحة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن أكثر من نصف حجم الاستثمار المباشر الأجنبي الوارد إلى مجموعة البلدان المتوسطة الدخل يوجد في قطاع الخدمات()، مقابل أربعة أخماس في مجموعة البلدان المرتفعة الدخل و 30 في المائة في مجموعة البلدان المنخفضة الدخل، الأمر الذي يدل على أن حصة الخدمات في مجموع الاستثمار المباشر الأجنبي تزيد مع التنمية الاقتصادية.
    De plus, ayant comblé les besoins en infrastructures physiques dans la dernière décennie (un peu trop sans doute), la Chine met maintenant les bouchées doubles sur les infrastructures logicielles nécessaires au maintien de la croissance de son secteur florissant des services. En 2014, la part des services dans le PIB dépassait déjà le cap du 50 %, plus que le secteur manufacturier et le secteur primaire mis ensemble. News-Commentary وعلاوة على ذلك، تؤكد الصين الآن، بعد إتمام تشييد البنية الأساسية المادية في العقد الماضي (وربما بما يزيد على الحاجة)، على البنية الأساسية البرمجية اللازمة لدعم نمو قطاع الخدمات المزدهر. ففي عام 2014، تجاوزت حصة الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي بالفعل 50%، وهو ما يزيد على حصة قطاعات الصناعات التحويلية والأساسية مجتمعة.
    Mais les services commerciaux ne représentent que 10 % des exportations totales des pays les moins avancés, la moitié environ de la moyenne mondiale, et la part des services dans les exportations totales est plus faible qu'il y a une décennie. UN إلا أن الخدمات التجارية، لا تمثل سوى 10 في المائة من مجموع صادرات أقل البلدان نمواً، أي ما يقرب من نصف المتوسط العالمي، كما أن حصة الخدمات من مجموع الصادرات أقل مما كانت عليه قبل عقد من الزمن.
    Il est intéressant de noter que dans le cas du Bélarus et de l'Ukraine, par exemple, deux pays qui n'ont guère avancé dans le processus de transition, la part des services dans la production totale est inférieure de plus de la moitié à ce qu'elle est dans les pays d'Europe orientale plus " avancés " dans les réformes. UN ومن الملاحظ في بيلاروس وأوكرانيا على سبيل المثال، وهما بلدان كان نجاح عملية التحول فيهما ضئيلا، أن حصة الخدمات من الناتج الاجمالي تقل عن هذه الحصة في بلدان اﻹصلاح " المتقدمة " في أوروبا الشرقية.
    43. En tenant compte du contenu direct et indirect en valeur ajoutée des exportations brutes, la part des services dans les exportations totales de biens et de services passe à 46 % (tableau 1). UN 43- وتزيد حصة الخدمات من إجمالي صادرات السلع والخدمات لتبلغ نسبة 46 في المائة إذا أُخذت في الحسبان القيمة المضافة المباشرة وغير المباشرة لإجمالي الصادرات (الجدول 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more