"la part proportionnelle" - Translation from French to Arabic

    • الحصة النسبية
        
    • للحصة النسبية
        
    L'ONUSOM II ayant plié bagage, la part proportionnelle de toutes les autres opérations de maintien de la paix a augmenté en conséquence. UN ومع إنهاء عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، ارتفعت الحصة النسبية من التكاليف التي يتحملها سائر عمليات حفظ السلام.
    Méthode à suivre pour déterminer la part proportionnelle des avoirs UN المنهجية المستخدمة في تحديد الحصة النسبية من اﻷصول
    Méthode à suivre pour déterminer la part proportionnelle des avoirs UN المنهجية المستخدمة في تحديد الحصة النسبية من اﻷصول
    Aucun crédit n'est prévu à cette rubrique car la part proportionnelle de financement du Système intégré de gestion imputée sur les budgets des opérations de maintien de la paix a été acquittée. UN ليست هناك احتياجات تحت هذا البند نظرا ﻷن الحصة النسبية للتمويل من ميزانيات حفظ السلام قد تم الوفاء بها.
    2. La méthode de calcul de la part proportionnelle des actifs a été décrite dans les paragraphes 7 à 9 du rapport. UN ٢ - ويرد سرد للمنهجية المتصلة بتحديد الحصة النسبية في اﻷصول في الفقرات ٧ الى ٩ من التقرير.
    Limitation du montant de la part proportionnelle en application de l'article 16 c) des Statuts de la Caisse UN الحد المفروض على مبلغ الحصة النسبية بمقتضى الفقرة )ج( من المادة ١٦ من النظام اﻷساسي للصندوق
    Illustration de l'incidence du taux d'intérêt " net " et de la valeur de réalisation des avoirs sur le calcul de la part proportionnelle UN توضيح آثار سعر الفائدة " الصافي " والقيمة السوقية لﻷصول على حسابات الحصة النسبية
    Limitation du montant de la part proportionnelle en application de l'article 16 c) des Statuts de la Caisse UN الحد المفروض على مبلغ الحصة النسبية بمقتضى الفقرة )ج( من المادة ١٦ من النظام اﻷساسي للصندوق
    Illustration de l'incidence du taux d'intérêt " net " et de la valeur de réalisation des avoirs sur le calcul de la part proportionnelle UN توضيح آثار سعر الفائدة " الصافي " والقيمة السوقية لﻷصول على حسابات الحصة النسبية
    Les principaux facteurs pris en compte pour déterminer la part proportionnelle ont été la valeur marchande des actifs de la Caisse à la date où l'affiliation prend fin et le taux d'intérêt utilisé pour calculer la valeur du capital de la réserve de pensions. UN والعوامل الرئيسية في تحديد الحصة النسبية هي القيمة السوقية ﻷصول الصندوق في تاريخ اﻹنهاء وسعر الفائدة المستخدم لحساب القيمة الرأس مالية لاحتياطي المعاشات التقاعدية.
    La Fédération suggérait également que la " part proportionnelle " soit calculée sur la base d'une hypothèse prudente concernant le taux prospectif de rendement réel, à savoir 2 %. UN واقترح الاتحاد أيضا أن تحدد " الحصة النسبية " على أساس افتراض متحفظ لمعدل العائدات الحقيقي المقبل، أي ٢ في المائة.
    85. Le montant prévu correspond à la part proportionnelle du financement du système intégré de gestion pour 1994 qui revient à la MONUG. UN ٨٥ - يرصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية الحصة النسبية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في تكلفة نظام المعلومات الادارية المتكامل لعام ١٩٩٤.
    a la part proportionnelle des activités de gestion commerciale s’élève à 1 779 417 dollars (1 186 278 dollars pour l’Administration postale de l’ONU et 593 139 dollars pour la gestion du garage). UN )أ( الحصة النسبية من مجموع اﻷنشطة اﻹدارية التجارية البالغ ٤١٧ ٧٧٩ ١ دولارا )إدارة بريد اﻷمم المتحدة ٢٧٨ ١٨٦ ١ دولارا وإدارة المرآب ١٣٩ ٥٩٣ دولارا(.
    4. Appuie l'idée d'établir, pour les bureaux du siège et des pays, un schéma de structure de base qui financerait le budget d'appui ordinaire en vue d'augmenter progressivement la part proportionnelle pour augmentation par rapport à la structure de base entre les ressources ordinaires et autres, figurant aux paragraphes 60 à 62 et 83 du document DP/2003/28; UN 4 - يؤيد النهج الرامي إلى وضع مفهوم لهيكلية أساسية تمولها ميزانية الدعم العادية لكل من المقر والمكاتب القرية، بهدف تحقيق زيادة متنامية في الحصة النسبية للتوسع الذي يتخطى الهيكلية الأساسية بين الموارد العادية والموارد الأخرى، حسبما ورد في الفقرات 60 إلى 62 والفقرة 83 من الوثيقة DP/2003/28؛
    Les mesures à prendre pour déterminer la part proportionnelle à verser au régime des pensions proposée pour l'OMC, au cas où l'affiliation de la CIOIC prendrait fin le 31 décembre 1998, sont énumérées au paragraphe 25 de l'additif. UN ٦ - وترد في الفقرة ٢٥ من اﻹضافة الخطوات التي يتعيﱠن اتخاذها لتحديد الحصة النسبية المستحقة الدفع لخطة المعاشات التقاعدية المقترحة لمنظمة التجارة العالمية، إذا تم إنهاء عضوية اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    2. Note également que, conformément à l’article 16 des Statuts de la Caisse, les données requises pour déterminer la part proportionnelle du total des avoirs de la Caisse payable à l’Organisation mondiale du commerce à la date de la cessation de l’affiliation, notamment les évaluations actuarielles requises en l’espèce, ne pourront pas être obtenues d’ici la date prévue pour la cessation de l’affiliation; UN ٢ - تلاحظ أن البيانات اللازمة لتحديد الحصة النسبية من اﻷصول اﻹجمالية للصندوق التي يتعين سدادها لمنظمة التجارة العالمية في تاريخ اﻹنهاء، بما فيها التقييمات الاكتوارية ذات الصلــة، وفقـــا للمادة ١٦ من النظام اﻷساسي للصندوق، لن تكون متاحة في الموعد المقترح لﻹنهاء؛
    24. Le Comité mixte a décidé d'accepter la conclusion du Comité d'actuaires concernant le mode de calcul à utiliser pour limiter, le cas échéant, le montant de la part proportionnelle à verser en vertu de l'article 16 c) des Statuts de la Caisse. UN ٢٤ - وقرر المجلس قبول النتيجة التي خلصت إليها لجنة الاكتواريين بصدد حساب الحد الذي يمكن فرضه بموجب الفقرة )ج( من المادة ١٦ على مبلغ الحصة النسبية.
    25. En conséquence, le Comité recommande à l'Assemblée générale que la part proportionnelle à verser au régime des pensions proposé pour l'OMC, si l'affiliation de la CIOIC prenait fin le 31 décembre 1998, soit calculée comme suit : UN ٥٢ - وعليه، فإن المجلس يوصي الجمعية العامة باتخاذ الخطوات التالية لتحديد الحصة النسبية المستحقة الدفع لخطة المعاشات التقاعدية المقترحة لمنظمة التجارة العالمية إذا تم إنهاء عضوية اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١:
    26. Les divers aspects techniques du processus de détermination de la part proportionnelle ont fait l'objet de débats auxquels ont participé l'Actuaire-conseil de la Caisse, le Rapporteur du Comité d'actuaires, l'Actuaire-conseil de l'OMC et le Secrétaire du Comité. UN ٦٢ - كانت مختلف الجوانب التقنية لعملية تحديد الحصة النسبية محلا لمناقشات اشترك فيها المستشار الاكتواري للصندوق، ومقرر لجنة الاكتواريين، والمستشار الاكتواري لمنظمة التجارة العالمية، وأمين المجلس، واتفق على ما يلي:
    2. Constate que les données requises, conformément à l'article 16 des Statuts de la Caisse, pour déterminer la part proportionnelle du total des avoirs de la Caisse payable à l'Organisation mondiale du commerce à la date de la cessation de l'affiliation, notamment les évaluations actuarielles requises en l'espèce, ne pourront pas être obtenues d'ici la date prévue pour la cessation de l'affiliation; UN ٢ - تلاحظ أن البيانات المطلوبة، وفقا للمادة ١٦ من النظام اﻹداري للصندوق، لتقرير الحصة النسبية لمجموع أصول الصندوق المستحقة الدفع إلى منظمة التجارة العالمية في تاريخ اﻹنهاء، بما في ذلك التقييمات الاكتوارية ذات الصلة، لن تكون متوفرة في موعد اﻹنهاء المقترح؛
    130. Le montant indiqué correspond à la part proportionnelle de la Mission concernant le financement du SIG pour 1994-1995. UN ١٣٠ - رصد اعتماد للحصة النسبية للبعثة من تمويل نظام المعلومات الادارية المتكامل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more