la participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants. | UN | وازدادت المشاركة في مؤتمر ماناغوا إلى 77 دولة، كما أن 119 دولة، وهو عدد لا سابق له، حضرت المؤتمر الخامس. |
3. la participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le Règlement intérieur adopté pour celle-ci. | UN | 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف. |
1995: la participation à la Conférence mondiale sur les femmes, Beijing; | UN | 1995: المشاركة في المؤتمر العالمي للمرأة المعقود في بيجينغ؛ |
la participation à la Conférence revêt une grande importance politique et pratique. | UN | كما ان المشاركة في المؤتمر تكتسب أهمية سياسية وموضوعية عالية. |
Les dispositions régissant les travaux de la Conférence des Parties s'appliquent mutatis mutandis à ses organes subsidiaires. la participation à la Conférence est donc ouverte aux délégations des Parties, aux représentants des institutions spécialisées des Nations Unies et aux observateurs, conformément aux dispositions de la Convention et au règlement intérieur de la Conférence des Parties. | UN | نظـراً إلى أن الأحكام المنظمة لعمل مؤتمر الأطراف تسري هي نفسها، مع إدخال ما يلزم من تعديلات، على عمل الهيئات الفرعية للمؤتمر، فإن المشاركة في أعمال المؤتمر مفتوحة لوفود البلدان الأطراف، والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمراقبين وفقاً لأحكام الاتفاقية والنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف(). |
6. Approuve les décisions 1 4/ et 4 5/ du Comité préparatoire relatives à la participation à la Conférence et à ses préparatifs des membres associés des commissions régionales et d'organisations non gouvernementales, y compris les groupements importants ; | UN | ٦ - تؤيد مقرري اللجنة التحضيرية ١)٤( و ٤)٥( فيما يتعلق بالمشاركة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية من جانب اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المجموعات الرئيسية؛ |
5. Souligne l'intérêt de la participation à la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption de spécialistes de certains aspects de la Convention, notamment de représentants d'organes de prévention de la corruption, et encourage les États Membres à faciliter la participation de tels spécialistes à la Conférence; | UN | 5- يشدّد على أن من المفيد أن يشارك في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد خبراء مختصين في جوانب محدّدة من الاتفاقية، يشملون ممثلين لهيئات مكافحة الفساد الوقائية، ويشجّع الدول الأعضاء على تسهيل مشاركة أولئك الخبراء في مؤتمر الدول الأطراف؛ |
En outre, pour avoir un effet positif sur les négociations commerciales, la participation à la Conférence d'examen de Doha sur le financement du développement devrait être assurée au plus haut niveau. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون حضور مؤتمر الدوحة الاستعراضي لتمويل التنمية على أعلى مستوى ليكون لهأثر إيجابي على المفاوضات التجارية. |
3. la participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le Règlement intérieur adopté pour celle-ci. | UN | 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف. |
3. la participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le règlement intérieur adopté pour celle-ci. | UN | 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف. |
3. la participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le Règlement intérieur adopté pour celle-ci. | UN | 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف. |
3. la participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le règlement intérieur adopté pour celle-ci. | UN | 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف. |
la participation à la Conférence du Caire constituera donc une déclaration politique en faveur du gouvernement de consensus national. | UN | ولذلك فإن المشاركة في مؤتمر القاهرة من شأنها أن توجه رسالة سياسية لصالح حكومة الوفاق الوطني. |
3. la participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le règlement intérieur adopté pour celleci. | UN | 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه. |
Cette volonté de coopération s'est manifestée en premier lieu à travers la participation à la Conférence d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales représentant toutes les régions du monde. | UN | إن هذه الرغبة في التعاون قد اتضحت في المقام اﻷول عن طريق المشاركة في المؤتمر الذي ضم عددا كبيرا من المنظمات غير الحكومية التي تمثل جميع مناطق العالم. |
Dans cette résolution, la Commission décidait de recommander que la participation à la Conférence soit ouverte, entre autres, aux organisations intergouvernementales intéressées, afin qu'elles y soient représentées par des observateurs. | UN | وقررت اللجنة في ذلك القرار، في جملة أمور، أن توصي بأن باب المشاركة في المؤتمر ينبغي أن يكون مفتوحا للمنظمات الحكومية الدولية، وأن يمثلها مراقبون في المؤتمر. |
Par sa décision PC.1/4, le Comité préparatoire a décidé que la participation à la Conférence devrait se faire au plus haut niveau possible. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية، في مقررها ل ت-1/4، أن تكون المشاركة في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن. |
Les dispositions régissant les travaux de la Conférence des Parties s'appliquent mutatis mutandis à ses organes subsidiaires. la participation à la Conférence est donc ouverte aux délégations des Parties, aux représentants des institutions spécialisées des Nations Unies et aux observateurs, conformément aux dispositions de la Convention et au règlement intérieur de la Conférence des Parties. | UN | نظـراً إلى أن الأحكام المنظمة لعمل مؤتمر الأطراف تسري هي نفسها، مع إدخال ما يلزم من تعديلات، على عمل الهيئات الفرعية للمؤتمر، فإن المشاركة في أعمال المؤتمر مفتوحة لوفود البلدان الأطراف، والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمراقبين وفقاً لأحكام الاتفاقية والنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف(). |
À notre sens, le Conseil consultatif devrait se concentrer tout particulièrement sur les problèmes clefs que représentent la difficulté à arriver à un consensus tant dans le cadre de la Commission du désarmement que dans celui de la Conférence du désarmement, et sur la nécessité de revoir les règles concernant la participation à la Conférence ou les règles de procédure et l'ordre du jour de cette instance. | UN | في رأينا، ينبغي أن يركز المجلس الاستشاري تركيزاً محدداً على المشاكل الرئيسية المتمثلة في صعوبة التوصل إلى توافق في الآراء سواءً في هيئة نزع السلاح أو في مؤتمر نزع السلاح، وضرورة استعراض القواعد المتعلقة بالمشاركة في المؤتمر والنظام الأساسي لذلك المنتدى وجدول أعماله. |
5. Souligne l'intérêt de la participation à la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption de spécialistes de certains aspects de la Convention, notamment de représentants d'organes de prévention de la corruption, et encourage les États Membres à faciliter la participation de tels spécialistes à la Conférence; | UN | 5 - يشدّد على أن من المفيد أن يشارك في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد خبراء مختصين في جوانب محدّدة من الاتفاقية، يشملون ممثلين لهيئات مكافحة الفساد الوقائية، ويشجّع الدول الأعضاء على تسهيل مشاركة أولئك الخبراء في مؤتمر الدول الأطراف؛ |
Une troisième demande de visa avait ensuite été déposée en vue de la participation à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, qui s'est tenue à New York du 3 au 28 mai 2010. | UN | وقُدّم بعد ذلك طلب ثالث لغرض حضور مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 المعقود في نيويورك في الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010. |
Les trois premiers chapitres présentent respectivement les résolutions adoptées par la Conférence, la participation à la Conférence et les débats en plénière, et le chapitre IV contient les débats des tables rondes interactives. | UN | تتضمن الفصول الأول والثاني والثالث من التقرير سردا للقرارات التي اعتمدها المؤتمر، والمشاركة في المؤتمر ووقائع أعمال الجلسات العامة. |
16. la participation à la Conférence sera financée comme suit : | UN | ١٦ - وسيكون تمويل الاشتراك في المؤتمر على النحو التالي: |
3. Demande instamment, une fois de plus, que la participation à la Conférence soit au plus haut niveau possible; | UN | " ٣ - تحث مرة أخرى على أن يكون التمثيل في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن؛ |