"la participation aux travaux de" - Translation from French to Arabic

    • المشاركة في أعمال
        
    Le groupe a aussi relevé des lacunes au sujet de la participation aux travaux de la Commission. UN ولاحظ فريق الاستعراض أيضا القيود المفروضة على المشاركة في أعمال اللجنة.
    la participation aux travaux de la grande commission sera conforme aux règles appliquées durant les sessions annuelles de la Commission du développement durable. UN وستجري المشاركة في أعمال المكتب على ذات الأسـاس المعمول به في الدورات السنوية للجنة.
    Je vais maintenant soumettre à la Conférence, pour décision, la demande de la participation aux travaux de l'instance en qualité d’observateur qui a été reçue de la Jordanie. UN واﻵن نود أن نتخذ قراراً بشأن طلب اﻷردن المشاركة في أعمال المؤتمر بصفة مراقب.
    la participation aux travaux de la Commission constituera un excellent moyen de relier les efforts régionaux aux objectifs mondiaux et de faciliter la mobilisation de communautés entières lorsque leurs représentants pourront prendre part à la dynamique du processus de la Commission. UN وتمثل المشاركة في أعمال اللجنة طريقة ممتازة لربط الجهود المحلية باﻷهداف العالمية، وتساعد على تعبئة مجتمعات محلية بأكملها بمجرد أن يصبح في وسع ممثليها المشاركة في ديناميات عمل اللجنة.
    Le troisième élément est la réaffirmation du principe selon lequel la participation aux travaux de l'Assemblée générale doit être basée sur le respect des principes de la Charte et des résolutions adoptées par les principaux organes de l'Organisation des Nations Unies. UN وثالثـا، التأكيــد علـى مبـدأ أن المشاركة في أعمال الجمعية العامة يتطلب احتــرام مبـادئ الميثاق واحترام القرارات الصادرة عن اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    Il faudrait également envisager la possibilité de créer un fonds spécial pour faciliter la participation aux travaux de la Commission et de renforcer le rôle du secrétariat en matière de renforcement des capacités et son aptitude à mener des activités ciblées en la matière. UN وأشير إلى وجوب النظر في إمكانية إنشاء صندوق خاص لتيسير المشاركة في أعمال اللجنة، ودراسة تعزيز دور الأمانة وقدرتها على الاضطلاع بعملية بناء للقدرات محددة الأهداف.
    Au nombre des fonctions du Bureau de liaison à New York figurent la participation aux travaux de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social ainsi qu’à des réunions d’autres organes intergouvernementaux, la liaison avec les missions permanentes à New York et la fourniture d’informations à tous ceux qui prennent part à des activités liées aux établissements humains, y compris les organisations non gouvernementales. UN وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في أنشطة المستوطنات البشرية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Au nombre des fonctions du Bureau de liaison à New York figurent la participation aux travaux de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social ainsi qu’à des réunions d’autres organes intergouvernementaux, la liaison avec les missions permanentes à New York et la fourniture d’informations à tous ceux qui prennent part à des activités liées aux établissements humains, y compris les organisations non gouvernementales. UN وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في أنشطة المستوطنات البشرية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    À cet égard, l'Union européenne souhaite souligner que la situation de l'Afrique du Sud est un cas unique et exceptionnel, découlant du fait que c'est en raison du régime d'apartheid que l'Afrique du Sud a été exclue de la participation aux travaux de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، يرغب الاتحاد اﻷوروبي في التأكيد على أن الحالة المتعلقة بجنوب أفريقيا حالة فريدة واستثنائية، وهي ناجمة عن استبعاد جنوب أفريقيا من المشاركة في أعمال الجمعية العامة بسبب نظام الفصل العنصري.
    Au nombre des fonctions du Bureau de liaison à New York figurent la participation aux travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social ainsi qu'à des réunions d'autres organes intergouvernementaux, la liaison avec les missions permanentes à New York et la fourniture d'informations à tous ceux qui prennent part à des activités liées aux établissements humains, y compris les organisations non gouvernementales. UN وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واجتماعات سائر الهيئات الحكومية الدولية، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك، وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في اﻷنشطة المضطلع بها في مجال المستوطنات البشرية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Au nombre des fonctions du Bureau de liaison à New York figurent la participation aux travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social ainsi qu'à des réunions d'autres organes intergouvernementaux, la liaison avec les missions permanentes à New York et la fourniture d'informations à tous ceux qui prennent part à des activités liées aux établissements humains, y compris les organisations non gouvernementales. UN وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واجتماعات سائر الهيئات الحكومية الدولية، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك، وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في اﻷنشطة المضطلع بها في مجال المستوطنات البشرية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Au nombre des fonctions du Bureau de liaison à New York figurent la participation aux travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que des réunions d'autres organes intergouvernementaux, la liaison avec les missions permanentes à New York et la fourniture d'informations à tous ceux qui prennent part à des activités liées aux établissements humains, y compris les organisations non gouvernementales. UN وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية الأخرى، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك، وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في أنشطة المستوطنات البشرية بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    On y constate les difficultés que rencontrent les représentants des peuples autochtones sur le plan de la participation aux travaux de l'ONU et les règles et les pratiques en cours, s'agissant de cette participation, qu'ils soient dotés ou pas d'un statut consultatif auprès du Conseil économique et social en tant qu'organisations non gouvernementales. UN ويفصل التقرير الصعوبات التي قد تواجه ممثلي الشعوب الأصلية في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة والقواعد والممارسات الحالية المتعلقة بهذه المشاركة، بصرف النظر عما إذا كان للمنظمات مركز استشاري لدى المجلس الاجتماعي والاقتصادي باعتبارها منظمات غير حكومية.
    b) Intégrer dans le projet de budget pour l'exercice 2013-2014 des prévisions de dépenses couvrant la participation aux travaux de la CFPI, sur la base des coûts estimatifs indiqués à l'annexe au présent document. UN (ب) إدراج اعتماد لتكاليف المشاركة في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية في ميزانية الفترة المالية 2013-2014، استناداً إلى التكاليف التقديرية الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    b) Intégrer dans le projet de budget pour l'exercice 2013-2014 des prévisions de dépenses couvrant la participation aux travaux de la CFPI, sur la base des coûts estimatifs indiqués à l'annexe au présent document. UN (ب) إدراج اعتماد لتكاليف المشاركة في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية في ميزانية الفترة المالية 2013-2014، استناداً إلى التكاليف التقديرية الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    Prend note du rapport et des recommandations du Comité des hauts responsables formulées à sa 18e séance, le 17 mars 2013, étant entendu que les ministres poursuivent les consultations pour prendre des décisions appropriées concernant la participation aux travaux de la deuxième session du Comité préparatoire pour la Conférence d'examen de 2015; UN - أخذ العلم بتقرير وتوصيات لجنة كبار المسؤولين في اجتماعها الثامن عشر بتاريخ 17 آذار/ مارس 2013 وأن يتم التشاور بين السادة الوزراء لاتخاذ القرار المناسب بشأن المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية الثانية لمؤتمر 2015 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more