"la participation de l'onudi aux" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة اليونيدو في
        
    Ces visites avaient principalement pour but d'étudier comment accélérer la participation de l'ONUDI aux activités du Fonds à la suite de la décision de son Conseil. UN وكان الغرض الرئيسي من هذا الاجتماع هو مناقشة سبل تعجيل مشاركة اليونيدو في أنشطة المرفق، بعدما قرر مجلس المرفق أن يمنح اليونيدو فرصا موسعة.
    II. Incidence financière de la participation de l'ONUDI aux mécanismes du Groupe des Nations Unies pour le développement sur le terrain UN ثانياً- الانعكاسات المالية المترتبة على مشاركة اليونيدو في آليات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد الميداني
    Elle salue également la participation de l'ONUDI aux travaux du Groupe interorganisations sur le commerce et les capacités de production et le rôle qu'elle joue en produisant un guide des ressources sur la répartition des compétences dans le développement des capacités commerciales. UN ومن الجدير بالثناء أيضاً مشاركة اليونيدو في المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية ودورها في إعداد الدليل المرجعي الخاص ببناء القدرات التجارية.
    la participation de l'ONUDI aux efforts de réhabilitation et de reconstruction après les conflits en Afghanistan, à Sri Lanka et en Iraq contribue à faire mieux connaître l'Organisation et à accroître sa visibilité. UN وأيد مشاركة اليونيدو في جهود الاصلاح واعادة التعمير في أعقاب الصراعات في أفغانستان وسري لانكا والعراق تساعد على تحسين صورة المنظمة وتعزز وجودها.
    L'Indonésie espère que la participation de l'ONUDI aux projets pilotes " Unis dans l'action " l'aidera à s'acquitter de son mandat. UN واختتم قائلا إن إندونيسيا تأمل في أن تُسهم مشاركة اليونيدو في وضع برامج رائدة " لأمم متحدة واحدة " في تنفيذ ولايتها.
    Les activités d'évaluation menées à l'échelle du système des Nations Unies favorisent les approches concertées qui permettent de renforcer l'impact du système sur les résultats en matière de développement, et donnent plus d'efficacité à la participation de l'ONUDI aux activités interinstitutions. UN وقال إن أنشطة التقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة تشجّع على اعتماد نهوج تعاونية لتعزيز تأثير المنظومة في نتائج التنمية، والمجموعة تؤيد بالتالي مشاركة اليونيدو في الأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Le Royaume-Uni appuie la participation de l'ONUDI aux projets pilotes en raison des avantages qu'ils peuvent apporter sur le plan de l'efficience. UN وأضافت تقول إن المملكة المتحدة توافق على مشاركة اليونيدو في المشاريع التجريبية بسبب الفوائد التي سوف تتحقق من خلال مكاسب الكفاءة.
    La Norvège note la participation de l'ONUDI aux équipes de pays des Nations Unies et ses efforts visant à favoriser des partenariats avec des organismes qui ont des mandats complémentaires. Elle tient à souligner qu'il est important d'agir dans le cadre de la réforme des Nations Unies. UN وقال إن النرويج تلاحظ مشاركة اليونيدو في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، ومساعيها لترويج إقامة شراكات مع وكالات تضطلع بولايات مكملة لولايتها، وإنها تود التشديد على أهمية العمل في إطار إصلاح الأمم المتحدة.
    Mme Marrero est également favorable à la participation de l'ONUDI aux huit projets pilotes " une ONU unique " , mais insiste sur le fait que les États Membres doivent être tenus informés des résultats. UN كما يساند وفدها مشاركة اليونيدو في مشاريع " الأمم المتحدة الواحدة " النموذجية الثمانية، لكنه يلح على إطلاع الدول الأعضاء على النتائج.
    20. Le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales (IDB.25/3). UN 20- كان معروضا على المجلس تقرير من المدير العام عن مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى (IDB.25/3).
    b) A pris note du rapport du Directeur général sur la participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales (IDB.25/3); UN (ب) أحاط علما بتقرير المدير العام عن مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى (IDB.25/3)؛
    Il y a lieu de se féliciter de la participation de l'ONUDI aux grandes manifestations internationales, parce qu'elle permet à l'Organisation non seulement de partager et de diffuser son expérience, mais aussi d'accroître sa notoriété et d'améliorer son image de marque au sein du système des Nations Unies et auprès des organismes d'aide au développement. UN وقال ان مشاركة اليونيدو في المناسبات الدولية الكبرى جديرة بالترحيب، لا باعتبارها فرصة لتبادل الخبرات ونشرها فقط، بل لتعزيز رؤيتها ومكانتها أيضا في منظومة الأمم المتحدة والدوائر المعنية بتقديم المساعدة الإنمائية.
    a) Activité: Promouvoir la participation de l'ONUDI aux sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Conseil économique et social, aux réunions d'autres organisations internationales et aux manifestations liées aux activités de l'Organisation. UN (أ) النشاط: تعزيز مشاركة اليونيدو في دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة والإكوسوك واجتماعات المنظمات الدولية الأخرى، والمناسبات المتعلقة بأنشطة اليونيدو.
    Le Groupe souscrit également avec satisfaction à la notion de coopération " triangulaire " , notamment sur fond de coopération Sud-Sud, et réaffirme qu'il soutient la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD) et la participation de l'ONUDI aux activités de cette conférence. UN وهي تشيد كذلك بمفهوم التعاون " الثلاثي الأضلاع " ، وخصوصا في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، وتعيد التأكيد على دعمها لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا (تيكاد) وعلى مشاركة اليونيدو في أنشطته.
    Il contient des informations sur un certain nombre de manifestations de haut niveau qui ont été organisées dans les domaines de l'énergie et du changement climatique au niveau mondial et décrit dans les grandes lignes la participation de l'ONUDI aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Conférence Rio+20). UN وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن عدد من الأحداث الرفيعة المستوى التي نظِّمت في مجالات الطاقة العالمية وتغيّر المناخ، وتبيّن بإيجاز مشاركة اليونيدو في أعمال التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more