"la participation de la cnuced aux" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة الأونكتاد في
        
    Il faudrait accroître la participation de la CNUCED aux réseaux universitaires existants sur les questions de commerce et de développement. UN وينبغي زيادة مشاركة الأونكتاد في الشبكات الأكاديمية القائمة الخاصة بقضايا التجارة والتنمية.
    Certaines délégations ont estimé que la participation de la CNUCED aux activités menées au niveau national offrait une meilleure garantie d'efficacité dans l'exécution des programmes de coopération technique. UN ورأت بعض الوفود أن مشاركة الأونكتاد في العمليات المنفذة على المستوى القطري ستضمن زيادة الفعالية في أداء التعاون التقني.
    Certaines délégations ont estimé que la participation de la CNUCED aux activités menées au niveau national offrait une meilleure garantie d'efficacité dans l'exécution des programmes de coopération technique. UN ورأت بعض الوفود أن مشاركة الأونكتاد في العمليات المنفذة على المستوى القطري ستضمن زيادة الفعالية في أداء التعاون التقني.
    Le Comité d'examen des projets doit faciliter la participation de la CNUCED aux plans nationaux bénéficiant de l'aide de l'ONU et au Cadre intégré renforcé. UN تكليف لجنة استعراض المشاريع بتيسير مشاركة الأونكتاد في الخطط القطرية التابعة للأمم المتحدة وفي الإطار المعزز المتكامل
    La section III traite de la coopération avec d'autres organes et organismes d'exécution dans le domaine de la coopération technique, et de la participation de la CNUCED aux travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ويغطي الفرع الثالث التعاون مع الوكالات والمنظمات المنفذة الأخرى في ما يتعلق بالتعاون التقني، بالإضافة إلى مشاركة الأونكتاد في عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    la participation de la CNUCED aux réunions du Groupe des 20 reste un moyen important de toucher les décideurs. UN 32- وما زالت مشاركة الأونكتاد في اجتماعات مجموعة العشرين تشكل قناة مهمة للتواصل مع صانعي السياسات.
    Ensuite, il serait important d'aider les pays en développement dans les domaines de leur choix, d'assurer la participation de la CNUCED aux négociations en cours, et d'obtenir des réunions de la CNUCED des résultats satisfaisants reflétant l'ensemble des points de vue. UN ثم سيكون من المهم مساعدة البلدان النامية في المجالات التي تختارها، وضمان مشاركة الأونكتاد في المفاوضات الجارية، وضمان أن تحقق اجتماعات الأونكتاد نتائج مرضية تعبر عن جميع وجهات النظر.
    Ensuite, il serait important d'aider les pays en développement dans les domaines de leur choix, d'assurer la participation de la CNUCED aux négociations en cours, et d'obtenir des réunions de la CNUCED des résultats satisfaisants reflétant l'ensemble des points de vue. UN ثم سيكون من المهم مساعدة البلدان النامية في المجالات التي تختارها، وضمان مشاركة الأونكتاد في المفاوضات الجارية، وضمان أن تحقق اجتماعات الأونكتاد نتائج مرضية تعبر عن جميع وجهات النظر.
    Ensuite, il serait important d'aider les pays en développement dans les domaines de leur choix, d'assurer la participation de la CNUCED aux négociations en cours, et d'obtenir des réunions de la CNUCED des résultats satisfaisants reflétant l'ensemble des points de vue. UN ثم سيكون من المهم مساعدة البلدان النامية في المجالات التي تختارها، وضمان مشاركة الأونكتاد في المفاوضات الجارية، وضمان أن تحقق اجتماعات الأونكتاد نتائج مرضية تعبر عن جميع وجهات النظر.
    la participation de la CNUCED aux EDIC a pris la forme de contributions techniques dans les domaines de l'investissement et de la facilitation du commerce dans les pays suivants: Bénin, République démocratique populaire lao, Rwanda et Tchad. UN وشملت مشاركة الأونكتاد في إجراء تلك الدراسات في البلدان التالية مساهمات موضوعية هامة في مجالي الاستثمار وتيسير التجارة: بنن وتشاد وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ورواندا.
    65. Les représentants ont souligné l'importance de la participation de la CNUCED aux activités d'appui aux négociations sur la facilitation du commerce dans le cadre du Cycle du développement de Doha. UN 65- وشدد مندوبون على أهمية مشاركة الأونكتاد في دعم المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في سياق جولة الدوحة الإنمائية.
    22. la participation de la CNUCED aux réunions du Groupe des 20 (G-20) est un moyen important de toucher les décideurs depuis 2009. UN 22- وكانت مشاركة الأونكتاد في اجتماعات مجموعة العشرين قناة مهمة للوصول إلى واضعي السياسات منذ عام 2009.
    11. la participation de la CNUCED aux réunions du Groupe des 20 (G-20) est restée un moyen important de toucher les décideurs, les notes de synthèse de la CNUCED et les aperçus généraux du Conseil du commerce et du développement s'avérant des supports particulièrement utiles pour toucher des publics spécialisés. UN 11- وظلت مشاركة الأونكتاد في اجتماعات مجموعة العشرين قناة هامة للوصول إلى واضعي السياسات، حيث شكلت موجزات السياسات والعروض العامة لمجلس التجارة والتنمية أدوات تواصل مفيدة للغاية في الوصول إلى فئات الجمهور المتخصصة.
    Renforcer la participation de la CNUCED aux travaux du futur programme de développement de l'ONU et ses liens institutionnels avec le reste du système des Nations Unies, afin d'améliorer le renforcement des capacités en vue d'une mondialisation axée sur le développement dans le pilier de développement de l'ONU. UN 89- تعزيز مشاركة الأونكتاد في العمل المتعلق بجدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية مستقبلاً وتعزيز صلاته المؤسسية مع باقي مكونات منظومة الأمم المتحدة بغية النهوض بزيادة بناء القدرات من أجل العولمة التي يكون محورها التنمية داخل ركن العمل الإنمائي في الأمم المتحدة.
    Cela aura pour effet d'accroître la participation de la CNUCED aux plans d'aide au développement national de l'ONU (y compris au programme < < Une ONU > > ) et de simplifier la structure financière de la CNUCED. UN وسيعزز ذلك مشاركة الأونكتاد في خطط المساعدة الإنمائية القطرية التابعة للأمم المتحدة (ومنها برنامج " الأمم المتحدة الواحدة " ) كما سيؤدي إلى تبسيط الهيكل المالي للأونكتاد.
    Solliciter l'appui des donateurs pour créer un fonds général d'affectation spéciale destiné à financer la participation de la CNUCED aux plans d'aide au développement mis en œuvre au niveau national par le système des Nations Unies (notamment dans les pays pilotes relevant de l'initiative < < Unis dans l'action > > / < < Une ONU > > ) (dernier trimestre 2008). UN طلَب دعم الجهات المانحة لإنشاء صندوق استئماني عام لتمويل مشاركة الأونكتاد في عملية منظومة الأمم المتحدة لوضع خطط المساعدة الإنمائية القطرية (ومنها توحيد الأداء/البلدان الرائدة في عملية " الأمم المتحدة الواحدة " ) (الربع الأخير من عام 2008)
    a) Note avec intérêt les informations fournies sur la participation de la CNUCED aux discussions en cours sur le processus relatif à la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et demande au secrétariat de poursuivre les efforts et les initiatives prises pour renforcer la présence et le rôle de la CNUCED dans ce contexte; UN (أ) يلاحظ باهتمام المعلومات المقدمة بشأن مشاركة الأونكتاد في المناقشات الجارية بشأن عملية الإصلاح من أجل تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ويطلب من الأمانة أن تواصل الجهود والمبادرات المتخذة لتعزيز حضور الأونكتاد ودوره في هذا السياق؛
    Comme on l'a vu à la section II, le nombre de projets communs PNUD/CNUCED s'est réduit spectaculairement ces dernières années parce que le rôle de bailleur de fonds du PNUD a évolué, avec d'importantes conséquences pour la participation de la CNUCED aux plans interinstitutions d'assistance nationale tels que les Planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفرع الثاني، فإن عدد المشاريع المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد قد تراجع تراجعاً كبيراً خلال السنوات الماضية بسبب تحوّل دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفته موفراً للأموال: ولهذا التحول آثار هامة في مشاركة الأونكتاد في خطط المساعدة الوطنية المشتركة بين الوكالات مثل أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    a) Note avec intérêt les informations fournies sur la participation de la CNUCED aux discussions en cours sur le processus relatif à la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et demande au secrétariat de poursuivre les efforts et les initiatives prises pour renforcer la présence et le rôle de la CNUCED dans ce contexte; UN (أ) يلاحظ باهتمام المعلومات المقدمة بشأن مشاركة الأونكتاد في المناقشات الجارية بشأن عملية الإصلاح من أجل تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ويطلب من الأمانة أن تواصل الجهود والمبادرات المتخذة لتعزيز حضور الأونكتاد ودوره في هذا السياق؛
    a) Note avec intérêt les informations fournies sur la participation de la CNUCED aux discussions en cours sur le processus relatif à la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et demande au secrétariat de poursuivre les efforts et les initiatives prises pour renforcer la présence et le rôle de la CNUCED dans ce contexte; UN (أ) يلاحظ باهتمام المعلومات المقدمة بشأن مشاركة الأونكتاد في المناقشات الجارية بشأن عملية الإصلاح من أجل تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ويطلب من الأمانة أن تواصل الجهود والمبادرات المتخذة لتعزيز حضور الأونكتاد ودوره في هذا السياق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more