"la participation de la palestine" - Translation from French to Arabic

    • بمشاركة فلسطين
        
    • مشاركة فلسطين
        
    Le Président (parle en anglais) : Avant d'aborder les points à l'ordre du jour pour aujourd'hui, je voudrais maintenant appeler l'attention des représentants sur une question concernant la participation de la Palestine, en qualité d'observateur, à cette session et aux travaux de l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أنتقل إلى البنود المدرجة في جدول أعمالنا اليوم، أود أن أوجه اهتمام المندوبين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين بصفة مراقب في هذه الدورة وفي أعمال الجمعية العامة.
    Mme Barghouti (Palestine) (parle en anglais) : Monsieur le Président, ma délégation souhaite simplement prendre la parole pour vous remercier de la déclaration que vous avez faite, avant l'adoption de cette importante résolution, sur la participation de la Palestine à la réunion plénière de haut niveau qui se tiendra à la soixantième session de l'Assemblée générale. UN السيدة برغوثي (فلسطين) (تكلمت بالانكليزية): يود وفدي تناول الكلمة لكي يشكركم، يا سيادة الرئيس، على البيان الذي أدليتم به قبل اعتماد القرار الهام فيما يتعلق بمشاركة فلسطين في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في إطار الدورة الستين للجمعية العامة.
    Pour Cuba, la nécessité de garantir la participation de la Palestine, partie directement concernée, à cette conférence est indiscutable. UN وتعتقد كوبا أنه ثمة حاجة لا تقبل الجدل إلى ضرورة كفالة مشاركة فلسطين في ذلك المؤتمر، بوصفها طرفا معنيا بصورة مباشرة.
    S’agissant de la participation de la Palestine aux travaux du Conseil, les membres sont convenus de reporter l’examen de la question. UN وفيما يتعلق بمسألة مشاركة فلسطين في أعمال المجلس، اتفق اﻷعضاء على إرجاء النظر في هذا الموضوع.
    A/52/1002 et Corr.1 Note du Secrétaire général sur la participation de la Palestine aux travaux de l'Organisation des Nations Unies UN A/52/1002 مذكرة من الأمين العام عن مشاركة فلسطين في أعمال الأمم المتحدة
    Il ressort clairement de cet alinéa du préambule que la participation de la Palestine lorsqu'elle est invitée par le Conseil de sécurité est plus concrète que sa participation à l'Assemblée générale. UN يتضــح مــن هــذه الفقرة من الديباجة أن مستوى مشاركة فلسطين في مجلــس اﻷمــن، عندمــا يدعوها المجلس، أرقى من مستوى مشاركتها في الجمعية العامة.
    Par ailleurs, la participation de la Palestine aux négociations a reçu le soutien plein et entier de la Ligue des États arabes, qui a vigoureusement entrepris de plaider en faveur de la paix, en se fondant sur l'Initiative de paix arabe de 2002. UN وجدير بالذكر أن مشاركة فلسطين في المفاوضات تمت بدعم كامل من جامعة الدول العربية، التي ما برحت تبذل الجهود من أجل تشجيع إحلال السلام على أساس مبادرة السلام العربية لعام 2002.
    En ce qui concerne un autre problème de participation, on a assisté ces derniers mois à un effort visant à entraver la participation de la Palestine à diverses conférences internationales tenues sous les auspices des Nations Unies. UN وفيما يخص قضية أخرى تتصل بالعضوية، بُذلت في الآونة الأخيرة جهود لإعاقة مشاركة فلسطين في مؤتمرات دولية متنوعة معقودة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Au début de chaque session de l’Assemblée générale, pendant l’examen du rapport du Bureau, le Président indiquera que la participation de la Palestine à ladite session se fera conformément à la résolution 52/250 de l’Assemblée générale en date du 7 juillet 1998, après quoi il n’y aura aucune explication liminaire avant les interventions de la Palestine au cours de la session. UN في بداية كل دورة من دورات الجمعية العامة، وعند نظر الجمعية العامة في تقرير المكتب، يوضح الرئيس أن مشاركة فلسطين في تلك الدورة سيتم وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٥٠ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨، وبعد ذلك لا يقدم أي إيضاح تمهيدي قبل أية مداخلة من فلسطين خلال الدورة.
    «En date du 21 juin 1989, le Département fédéral des affaires étrangères a reçu de l’Observateur permanent de la Palestine auprès de l’Office des Nations Unies à Genève une communication du 14 juin 1989 concernant la participation de la Palestine aux quatre Conventions de Genève du 12 août 1949 et à leurs deux Protocoles additionnels du 8 juin 1977. UN " تلقت الوزارة الفيدرالية للشؤون الخارجية، بتاريخ ١٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١، رسالة مؤرخة ٤١ حزيران/يونيه ٩٨٩١ من المراقب الدائم لفلسطين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بشأن مشاركة فلسطين في اتفاقيات جنيف اﻷربع المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكوليها اﻹضافيين المؤرخين ٨ حزيران/يونيه ٧٧٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more