"la participation de la société civile à" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة المجتمع المدني في
        
    • إشراك المجتمع المدني في
        
    • بمشاركة المجتمع المدني في
        
    • اشتراك المجتمع المدني في
        
    • ومشاركة المجتمع المدني في
        
    • لمشاركة المجتمع المدني في
        
    • بإشراك المجتمع المدني في
        
    • مساهمة المجتمع المدني في
        
    • وبمشاركة المجتمع المدني
        
    Un accent spécial est mis sur la participation de la société civile à l'élaboration et à l'exécution de ces activités. UN وهناك تركيز خاص على مشاركة المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ هذه اﻷنشطة.
    Il s'est réjoui de la participation de la société civile à l'exécution du programme relatif aux droits de l'homme. UN وأثنت على مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج حقوق الإنسان.
    La Colombie soutient la participation de la société civile à cette démarche. UN وتؤيد كولومبيا مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية.
    Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale UN تعزيز إشراك المجتمع المدني في الحكم المحلي
    Elle a pris acte de la participation de la société civile à l'établissement du rapport national. UN ونوهت بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    La Réunion a souligné l'importance de la participation de la société civile à la Réunion internationale, et aussi aux préparatifs de cette réunion. UN وأبرز الاجتماع أهمية اشتراك المجتمع المدني في الاجتماع الدولي، بما في ذلك العملية التحضيرية.
    Favoriser la participation de la société civile à cet égard. UN تشجيع مشاركة المجتمع المدني في هذا الصدد.
    :: À renforcer la participation de la société civile à la mise en œuvre des recommandations formulées à l'issue de l'examen périodique universel; UN :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل
    Rapport sur la participation de la société civile à la politique publique UN تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة
    Elle a également regretté que la participation de la société civile à l'établissement du rapport lao ait été limitée. UN وهو يعرب عن أسفه أيضاً لأن مشاركة المجتمع المدني في إعداد تقرير جمهورية لاو كانت محدودة.
    Il convenait par ailleurs de se féliciter de l'attitude ouverte manifestée à l'égard de la participation de la société civile à la Conférence. UN ورحب بالنهج المنفتح تجاه مشاركة المجتمع المدني في سياق المؤتمر.
    Une autre question dont je voulais m'entretenir avec vous est celle de la participation de la société civile à nos débats. UN وهناك مسألة أخرى أود إثارتها أمامكم، وهي مشاركة المجتمع المدني في مداولاتنا.
    Il encouragera la maîtrise nationale des projets et la participation de la société civile à la préparation et à l'exécution des programmes qu'il soutient. UN وسيشجع الإحساس الوطني بالتملك وسيدعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ البرامج الممولة.
    la participation de la société civile à notre développement et à nos efforts de démocratisation, en particulier dans le secteur social, a été remarquable. UN وكانت مشاركة المجتمع المدني في جهودنا اﻹنمائية وجهودنا ﻹرساء الديمقراطية، ولا سيما في القطاع الاجتماعي، مشاركة رائعة.
    L’ignorance des problèmes sociaux a fait obstacle à la participation de la société civile à la formulation et à l’application de politiques de lutte contre la pauvreté. UN وقد حدَّ عدم الوعي ذلك بدوره من مشاركة المجتمع المدني في إعداد سياسات القضاء على الفقر أو الحد منه وتنفيذها.
    L'accent a aussi été mis sur l'importance d'un suivi de la participation de la société civile à la mise en œuvre des plans d'action nationaux. UN كما أبرزوا أهمية رصد عملية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale UN تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية
    Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale UN تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية
    Il s'est félicité de la participation de la société civile à l'établissement du rapport national. UN ورحبت بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    la participation de la société civile à la compilation des rapports périodiques était aussi mentionnée dans la présentation orale. UN وذكرت أن العرض الشفوي جاء فيه أيضا اشتراك المجتمع المدني في تجميع التقارير الدورية.
    Sa stratégie se fonde sur la libéralisation économique, la bonne gouvernance, la démocratie, la liberté de la presse, la participation de la société civile à la vie politique et la place de la femme dans la société. UN وقال إن استراتيجية البلد تعتمد على التحرير الاقتصادي، والحكم الرشيد، والديمقراطية، وحرية الصحافة ومشاركة المجتمع المدني في الحياة السياسية وإعطاء المرأة مكانها المناسب في المجتمع.
    Cela augure mal de la participation de la société civile à la prise de décisions. UN ويسجل هذا الأمر سابقة سيئة بالنسبة لمشاركة المجتمع المدني في صنع القرار.
    La sensibilisation aux changements climatiques avait progressé grâce à la participation de la société civile à l'élaboration de la deuxième communication nationale de la Sierra Leone. UN ونوه بإحراز تقدم في التوعية في مجال تغير المناخ، وذلك بإشراك المجتمع المدني في إعداد البلاغ الوطني الثاني لسيراليون.
    Toutefois, le Comité regrette que l'État partie n'ait pas suffisamment rendu compte de la participation de la société civile à l'établissement de son rapport. UN بيد أن اللجنة تأسف لكون مساهمة المجتمع المدني في تقرير الدولة الطرف لم يُعبَّر عنها بالقدر الكافي.
    Certaines voix ont aussi salué la grande qualité du rapport et la participation de la société civile à son élaboration. UN وجرى الترحيب أيضاً بالتقرير القيّم الذي أعدته البحرين وبمشاركة المجتمع المدني في إعداده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more