Un accent spécial est mis sur la participation de la société civile à l'élaboration et à l'exécution de ces activités. | UN | وهناك تركيز خاص على مشاركة المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ هذه اﻷنشطة. |
Il s'est réjoui de la participation de la société civile à l'exécution du programme relatif aux droits de l'homme. | UN | وأثنت على مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج حقوق الإنسان. |
La Colombie soutient la participation de la société civile à cette démarche. | UN | وتؤيد كولومبيا مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية. |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في الحكم المحلي |
Elle a pris acte de la participation de la société civile à l'établissement du rapport national. | UN | ونوهت بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني. |
La Réunion a souligné l'importance de la participation de la société civile à la Réunion internationale, et aussi aux préparatifs de cette réunion. | UN | وأبرز الاجتماع أهمية اشتراك المجتمع المدني في الاجتماع الدولي، بما في ذلك العملية التحضيرية. |
Favoriser la participation de la société civile à cet égard. | UN | تشجيع مشاركة المجتمع المدني في هذا الصدد. |
:: À renforcer la participation de la société civile à la mise en œuvre des recommandations formulées à l'issue de l'examen périodique universel; | UN | :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل |
Rapport sur la participation de la société civile à la politique publique | UN | تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة |
Elle a également regretté que la participation de la société civile à l'établissement du rapport lao ait été limitée. | UN | وهو يعرب عن أسفه أيضاً لأن مشاركة المجتمع المدني في إعداد تقرير جمهورية لاو كانت محدودة. |
Il convenait par ailleurs de se féliciter de l'attitude ouverte manifestée à l'égard de la participation de la société civile à la Conférence. | UN | ورحب بالنهج المنفتح تجاه مشاركة المجتمع المدني في سياق المؤتمر. |
Une autre question dont je voulais m'entretenir avec vous est celle de la participation de la société civile à nos débats. | UN | وهناك مسألة أخرى أود إثارتها أمامكم، وهي مشاركة المجتمع المدني في مداولاتنا. |
Il encouragera la maîtrise nationale des projets et la participation de la société civile à la préparation et à l'exécution des programmes qu'il soutient. | UN | وسيشجع الإحساس الوطني بالتملك وسيدعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ البرامج الممولة. |
la participation de la société civile à notre développement et à nos efforts de démocratisation, en particulier dans le secteur social, a été remarquable. | UN | وكانت مشاركة المجتمع المدني في جهودنا اﻹنمائية وجهودنا ﻹرساء الديمقراطية، ولا سيما في القطاع الاجتماعي، مشاركة رائعة. |
L’ignorance des problèmes sociaux a fait obstacle à la participation de la société civile à la formulation et à l’application de politiques de lutte contre la pauvreté. | UN | وقد حدَّ عدم الوعي ذلك بدوره من مشاركة المجتمع المدني في إعداد سياسات القضاء على الفقر أو الحد منه وتنفيذها. |
L'accent a aussi été mis sur l'importance d'un suivi de la participation de la société civile à la mise en œuvre des plans d'action nationaux. | UN | كما أبرزوا أهمية رصد عملية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني. |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Il s'est félicité de la participation de la société civile à l'établissement du rapport national. | UN | ورحبت بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني. |
la participation de la société civile à la compilation des rapports périodiques était aussi mentionnée dans la présentation orale. | UN | وذكرت أن العرض الشفوي جاء فيه أيضا اشتراك المجتمع المدني في تجميع التقارير الدورية. |
Sa stratégie se fonde sur la libéralisation économique, la bonne gouvernance, la démocratie, la liberté de la presse, la participation de la société civile à la vie politique et la place de la femme dans la société. | UN | وقال إن استراتيجية البلد تعتمد على التحرير الاقتصادي، والحكم الرشيد، والديمقراطية، وحرية الصحافة ومشاركة المجتمع المدني في الحياة السياسية وإعطاء المرأة مكانها المناسب في المجتمع. |
Cela augure mal de la participation de la société civile à la prise de décisions. | UN | ويسجل هذا الأمر سابقة سيئة بالنسبة لمشاركة المجتمع المدني في صنع القرار. |
La sensibilisation aux changements climatiques avait progressé grâce à la participation de la société civile à l'élaboration de la deuxième communication nationale de la Sierra Leone. | UN | ونوه بإحراز تقدم في التوعية في مجال تغير المناخ، وذلك بإشراك المجتمع المدني في إعداد البلاغ الوطني الثاني لسيراليون. |
Toutefois, le Comité regrette que l'État partie n'ait pas suffisamment rendu compte de la participation de la société civile à l'établissement de son rapport. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لكون مساهمة المجتمع المدني في تقرير الدولة الطرف لم يُعبَّر عنها بالقدر الكافي. |
Certaines voix ont aussi salué la grande qualité du rapport et la participation de la société civile à son élaboration. | UN | وجرى الترحيب أيضاً بالتقرير القيّم الذي أعدته البحرين وبمشاركة المجتمع المدني في إعداده. |