"la participation de la société civile aux" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة المجتمع المدني في
        
    • إشراك المجتمع المدني في
        
    • بمشاركة المجتمع المدني في
        
    • اشتراك المجتمع المدني في
        
    • لمشاركة المجتمع المدني في
        
    • التعاون بين المجتمع المدني
        
    • ومشاركة المجتمع المدني في
        
    • لإشراك المجتمع المدني في
        
    • مشاركة المجتمع المدني على
        
    La CNUCED devrait examiner et adopter les meilleures pratiques relatives à la participation de la société civile aux négociations intergouvernementales. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    La CNUCED devrait examiner et adopter les meilleures pratiques relatives à la participation de la société civile aux négociations intergouvernementales. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    Une autre organisation non gouvernementale a recommandé que le HCDH constitue un fonds spécial pour faciliter la participation de la société civile aux réunions du Groupe de travail. UN وأوصت منظمة غير حكومية أخرى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإنشاء صندوق خاص لتسهيل مشاركة المجتمع المدني في اجتماعات الفريق العامل.
    Mme Larra a fait un exposé sur la déclaration du Forum de la société civile sur la participation de la société civile aux activités du PNUE. UN 41 - وقدمت السيدة لارين بيان " منتدى المجتمع المدني " بشأن إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Saluant le rôle actif joué par les organisations et commissions régionales, et appréciant la participation de la société civile aux préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale, UN وإذ تشجع الدور النشط الذي تؤديه اللجان والمنظمات الإقليمية، وإذ تقر بمشاركة المجتمع المدني في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية،
    Très brièvement, le Mexique tient à exhorter les délégations qui, jusqu'à présent, se sont opposées à la participation de la société civile aux travaux de la Conférence à reconsidérer leur position. UN والمكسيك، باختصار، تود أن تحث الوفود التي اعترضت حتى الآن على مشاركة المجتمع المدني في المؤتمر على مراجعة موقفها.
    Le Pakistan a toujours été favorable à la participation de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement, et il s'agit là d'un très bon début. UN فلطالما أيدت باكستان مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح، وهذه الخطوة تعد بداية جيدة للغاية.
    Je voudrais, si vous me le permettez, aborder un autre sujet, à savoir la participation de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement. UN ودعوني أتناول موضوعاً آخر وهو مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    L'Entité a continué d'encourager la participation de la société civile aux processus intergouvernementaux. UN وواصلت الهيئة دعم مشاركة المجتمع المدني في العمليات الحكومية الدولية.
    Ma délégation aimerait évoquer la proposition de votre prédécesseur, l'Ambassadrice d'Irlande Mme Mary Whelan, concernant la participation de la société civile aux travaux de notre Conférence. UN يود وفد بلدي اليوم أن يشير إلى المقترح الذي تقدمت به سلفكم، السفيرة ماري ويلان ممثلة آيرلندا، بشأن مشاركة المجتمع المدني في عمل المؤتمر.
    En conclusion, nous soutenons la participation de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement. Comme d'autres, nous croyons que cela contribuera à renforcer nos travaux. UN وختاماً، نؤيد مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر ونعتقد، على غرار غيرنا، بأن هذا الأمر سيساهم في النهوض بأعمالنا.
    Il est également important de revitaliser la participation de la société civile aux prises de décisions et de veiller à la non-discrimination entre les différents groupes qui la compose. UN ومن المهم أيضا أن ننعش مشاركة المجتمع المدني في عمليات صنع القرار، وأن نضمن عدم التمييز بين القطاعات المختلفة التي يتكون منها المجتمع.
    Aujourd'hui, j'aimerais parler de la participation de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement. UN وسأتناول اليوم موضوع مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Mme Whelan a aussi plaidé inlassablement pour un élargissement de la participation de la société civile aux travaux de la Conférence. UN ودافعت السيدة ويلان بدون كلل أيضاً عن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر.
    la participation de la société civile aux manifestations et activités UN 2 - مشاركة المجتمع المدني في الأحداث والأنشطة
    Il a aussi continué de mettre au point des systèmes en ligne visant à faciliter la gestion de la participation de la société civile aux séances de certains comités. UN وواصلت المفوضية كذلك استحداث أنظمة إلكترونية تُسهّل إدارة مشاركة المجتمع المدني في جلسات بعض اللجان.
    Le Costa Rica, l'Indonésie, le Japon et le Mexique ont signalé la participation de la société civile aux activités de prévention de la délinquance juvénile. UN وأبلغت إندونيسيا وكوستاريكا والمكسيك واليابان بشأن إشراك المجتمع المدني في أنشطة منع الجريمة.
    Saluant le rôle actif joué par les commissions et organisations régionales, et appréciant la participation de la société civile aux préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, UN وإذ تشجع الدور النشط الذي تؤديه اللجان والمنظمات الإقليمية، وإذ تقرّ بمشاركة المجتمع المدني في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة،
    ∙ Demander l'avis du conseiller juridique de New York et, si nécessaire, modifier les règles régissant la participation de la société civile aux travaux de la CNUCED; UN ● التماس رأي المستشار القانوني في نيويورك وكذلك، إذا اقتضت الضرورة، تغيير القواعد التي تنظّم اشتراك المجتمع المدني في أعمال اﻷونكتاد؛
    Une attention particulière est accordée à la participation de la société civile aux activités chaque fois que nécessaire. UN وتولي المجموعة اهتماما خاصا لمشاركة المجتمع المدني في أنشطتها، حسب الاقتضاء.
    Les membres ont salué le renforcement de la participation de la société civile aux travaux de la Conférence, conformément aux décisions que celle-ci avait prises. UN ورحب الأعضاء بزيادة التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح وفقاً للمقررات التي اتخذها المؤتمر.
    La corruption reste largement répandue et la pratique de la démocratie et de la participation de la société civile aux processus décisionnels doit être développée et renforcée. UN ولا يزال الفساد مستشريا كما أن هناك حاجة إلى نشر وتعزيز الثقافة الديمقراطية ومشاركة المجتمع المدني في عمليات اتخاذ القرار.
    Par ailleurs, elle appuie la participation de la société civile aux activités de développement prioritaires. UN وفضلاً عن ذلك، تقدم بعثة الأمم المتحدة الدعم حالياً لإشراك المجتمع المدني في الخطة الإنمائية ذات الأولوية في أفغانستان.
    C'est ainsi qu'à la réunion tenue au Viet Nam en 2013, j'ai encouragé la participation de la société civile aux débats et aux travaux concernant la communauté de l'ASEAN. UN وعلى سبيل المثال، عندما شاركت في الاجتماع الذي عقد في فييت نام في آب/أغسطس 2013، شجعت على مشاركة المجتمع المدني على صعيد المناقشة واتخاذ القرار بشأن التنمية في أوساط رابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more