"la participation de représentants d'organisations" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة ممثلي المنظمات
        
    • اشتراك ممثلي المنظمات
        
    • بمشاركة ممثلي المنظمات
        
    • مشاركة ممثلي منظمات
        
    • ممثلين عن منظمات
        
    la participation de représentants d'organisations non gouvernementales a également été facilitée par l'appui financier offert par des entités comme le service de liaison des organisations non gouvernementales. UN وتيسرت مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية أيضا بالدعم المالي الذي قدمته بعض الهيئات، مثل دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    B. Créer un fonds d'affectation spéciale en vue d'accroître la participation de représentants d'organisations non UN باء- إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير
    B. Créer un fonds d'affectation spéciale en vue d'accroître la participation de représentants d'organisations non gouvernementales de pays en développement UN باء - إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية
    Une large proportion de ce financement additionnel a été fournie afin de faciliter la participation de représentants d'organisations non gouvernementales de pays les moins avancés à des réunions de l'Organisation des Nations Unies. UN ونجم شطر كبير من هذا التمويل اﻹضافي عن اشتراك ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان اﻷقل تقدماً في النمو في اجتماعات اﻷمم المتحدة.
    C'est pourquoi le Kazakhstan place de grands espoirs dans les résultats de la Conférence internationale des ministres des transports des États membres du Groupe des pays en développement sans littoral qui se tiendra en 2003 avec la participation de représentants d'organisations internationales et de pays donateurs. UN لذلك، فإن كازاخستان تعلِّق آمالها على نجاح نتائج المؤتمر الدولي لوزراء النقل للدول الأعضاء في مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، المقرر أن ينعقد في عام 2003، بمشاركة ممثلي المنظمات الدولية والبلدان المانحة.
    20. Quelques pays développés ont versé à cette fin des contributions financières au Fonds supplémentaire, tandis qu'un autre pays a décidé de financer directement la participation de représentants d'organisations de la société civile, acceptant de consulter le secrétariat pour le choix desdits représentants. UN 20- وقدم عدد محدود من البلدان المتقدمة مساهمات مالية في الصندوق التكميلي لهذا الغرض في حين قرر بلد واحد أن يدعم مشاركة ممثلي منظمات المجتمع المدني دعماً مباشراً ووافق على التشاور مع الأمانة بشأن اختيار هؤلاء الممثلين.
    9. Comme lors des premières réunions intersessions, il est très utile de solliciter la participation de représentants d'organisations internationales intergouvernementales et non gouvernementales, d'industriels, d'universitaires et d'ONG. UN 9- تكتسي مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات الدولية غير الحكومية، والصناعة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية فائدة قصوى، على غرار الاجتماعات السابقة بين الدورات.
    51. Le Département des affaires économiques et sociales est chargé de gérer le Fonds de contributions volontaires pour les handicapés, qui a pour but de faciliter la participation de représentants d'organisations non gouvernementales aux sessions du Comité ad hoc et leur fournit une note d'information en anglais, en français et en espagnol au sujet des procédures d'accréditation, d'enregistrement, de financement et de participation. UN 51 - وأضاف قائلا إن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية كانت المسؤولة عن إدارة صندوق التبرعات المعني بالإعاقة الذي صُمم لتيسير مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة المخصصة وتزويدهم بمذكرة معلومات باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية عن إجراءات التصديق والتسجيل والتمويل والمشاركة.
    a) De financer la participation de représentants d'organisations non gouvernementales de pays en développement touchés, en particulier les moins avancés, aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, ainsi que leur participation aux conférences ou réunions régionales de la Convention; UN (أ) دعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان الأطراف النامية المتأثرة، لا سيما أقلها نمواً، في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، فضلاً عن مشاركتهم في المؤتمرات أو الاجتماعات الإقليمية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    13. Prie la HautCommissaire de renforcer, en ce qui concerne les minorités, le programme de coopération technique du HautCommissariat et de solliciter des contributions volontaires pour faciliter la participation de représentants d'organisations non gouvernementales et de personnes appartenant à des minorités aux travaux du Groupe de travail; UN 13- تطلب إلى المفوضة السامية تعزيز برنامج المفوضية السامية للتعاون التقني بشأن الأقليات، والتماس التبرعات من أجل مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية والأشخاص المنتمين إلى أقليات في أعمال الفريق العامل؛
    13. Prie la Haut-Commissaire de renforcer, en ce qui concerne les minorités, le programme de coopération technique du Haut-Commissariat et de solliciter des contributions volontaires pour faciliter la participation de représentants d'organisations non gouvernementales et de personnes appartenant à des minorités aux travaux du Groupe de travail; UN 13- تطلب إلى المفوضة السامية تعزيز برنامج المفوضية السامية للتعاون التقني بشأن الأقليات، والتماس التبرعات من أجل مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية والأشخاص المنتمين إلى أقليات في أعمال الفريق العامل؛
    a) Financer la participation de représentants d'organisations non gouvernementales des pays en développement Parties touchés, en particulier des moins avancés d'entre eux, aux sessions de la Conférence des Parties; UN (أ) دعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية الأطراف المتأثرة، لا سيما أقلها نمواً، في دورات مؤتمر الأطراف؛
    c) De faciliter l'échange de données d'expérience et d'informations en soutenant l'organisation de deux forums intergouvernementaux en Afrique et en Asie et la participation de représentants d'organisations non gouvernementales à ces forums (US$ 16 000); UN (ج) تيسير تبادل الخبرات والمعلومات عن طريق دعم تنظيم محفلين حكوميين دوليين في أفريقيا وآسيا، ودعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية فيهما (000 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    Rappelant également le paragraphe 13 de sa résolution 47/188 et le paragraphe 8 de sa résolution 50/112 concernant la possibilité d'utiliser le Fonds d'affectation spéciale pour financer la participation de représentants d'organisations non gouvernementales aux travaux du Comité intergouvernemental de négociation, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ١٣ من قرارها ٤٧/١٨٨ والفقرة ٨ من قرارها ٥٠/١١٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ المتعلقتين بإمكانية استخدام الصندوق الاستئماني لدعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة،
    Rappelant également le paragraphe 13 de sa résolution 47/188 et le paragraphe 8 de sa résolution 50/112 du 20 décembre 1995, concernant la possibilité d'utiliser le Fonds d'affectation spéciale pour financer la participation de représentants d'organisations non gouvernementales aux travaux du Comité intergouvernemental de négociation, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ١٣ من قرارها ٤٧/١٨٨ والفقرة ٨ من قرارها ٥٠/١١٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ المتعلقتين بإمكانية استخدام الصندوق الاستئماني لتمويل مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة،
    d) De faciliter l'échange de données d'expérience et d'informations à l'échelon régional en soutenant l'organisation de la réunion intergouvernementale régionale des pays d'Amérique latine (Lima (Pérou), août 1999) et la participation de représentants d'organisations non gouvernementales à cette réunion (US$ 28 000); UN (د) تيسير تبادل الخبرات والمعلومات على صعيد إقليمي عن طريق دعم تنظيم الاجتماع الإقليمي الحكومي الدولي لبلدان أمريكا اللاتينية، ودعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية فيه (ليما، بيرو، آب/أغسطس 1999) (000 28 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    a) à appuyer la participation de représentants d'organisations non gouvernementales aux sessions de la Conférence des Parties; UN )أ( دعم اشتراك ممثلي المنظمات غير الحكومية في دورات مؤتمر اﻷطراف؛
    1. Prend note avec satisfaction de la participation de représentants d'organisations non gouvernementales financée par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et de leur appréciable contribution aux travaux du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage à sa vingt—troisième session; UN ١- تلاحظ مع الارتياح اشتراك ممثلي المنظمات غير الحكومية الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة ولمساهمتهم القيّمة في أعمال الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في دورته الثالثة والعشرين؛
    a) à appuyer la participation de représentants d'organisations non gouvernementales [des pays en développement touchés Parties à la Convention] [, en particulier des moins avancés d'entre eux,] [ainsi que de représentants d'organisations sous-régionales compétentes] aux sessions de la Conférence des Parties; UN )أ( دعم اشتراك ممثلي المنظمات غير الحكومية ]من البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة[ ]، ولا سيﱠما اﻷقل نمواً من بينها[ ]وكذلك ممثلي المنظمات دون اﻹقليمية المختصة[ في دورات مؤتمر اﻷطراف؛
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de revenir à la procédure précédemment suivie pour la sélection des commissaires, afin d'accroître le nombre de ces derniers, et de permettre la participation de représentants d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في العودة إلى تطبيق الإجراء الذي كان معتمداً في السابق لاختيار مفوضي اللجنة من أجل زيادة عددهم، والسماح بمشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    Dans sa résolution 63/161, l'Assemblée générale a élargi le mandat du Fonds afin de faciliter la participation de représentants d'organisations autochtones au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, créé en tant qu'organe subsidiaire du Conseil des droits de l'homme en application de la résolution 6/36 de ce dernier. UN ٦ - ووسّعت الجمعية العامة، في قرارها 63/161، نطاق ولاية الصندوق، وذلك لتيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، التي أنشئت كهيئة فرعية تابعة لمجلس حقوق الإنسان وفقا لقراره 6/36.
    53. L'ONUDC a sollicité la participation de représentants d'organisations de la société civile à la mise en œuvre du programme mondial sur les armes à feu. UN 53- أشرك المكتب ممثلين عن منظمات المجتمع المدني في تطبيق البرنامج العالمي للأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more