"la participation des femmes à la société" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة المرأة في المجتمع
        
    Bien que la participation des femmes à la société civile reste limitée, la réapparition des médias, la réouverture des établissements d'enseignement et la constitution d'associations professionnelles influencent de plus en plus leur rôle dans la société. UN وعلى الرغم من أن مشاركة المرأة في المجتمع المدني ما زالت محدودة، فإن عودة ظهور وسائط الإعلام، وإعادة افتتاح المؤسسات الأكاديمية، وتشكيل الرابطات المهنية تؤثر بصفة متزايدة في دور المرأة في المجتمع.
    Les structures ethniques et traditionnelles soumettaient les femmes à l'autorité masculine, mais la participation des femmes à la société et au développement national a fait des progrès notables depuis les années 70. UN خضعت المرأة لسلطة الرجل بمقتضى اﻷنماط العرقية والتقليدية والمجتمعية السائدة في البلد. وقد زادت مشاركة المرأة في المجتمع والتنمية الوطنية بدرجة ملحوظة من السبعينات حتى وقتنا هذا.
    Le Gouvernement coréen a pris diverses mesures juridiques et institutionnelles spécifiques pour élargir la participation des femmes à la société. UN 22 - وتعكف الحكومة الكورية على تنفيذ مختلف التدابير القانونية والمؤسسية الخاصة بتوسيع نطاق مشاركة المرأة في المجتمع.
    Depuis la présentation du dernier rapport au Comité, les politiques, programmes et initiatives qui favorisent la participation des femmes à la société, au même titre que les hommes, et garantissent l'égalité de droit et de fait ont donc été renforcés. UN ووفقا لذلك، جرى، منذ تقديم التقرير السابق، تعزيز السياسات والبرامج والأنشطة الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة في المجتمع على قدم المساواة وضمان المساواة الرسمية فضلا عن المساواة الحقيقية.
    Le National Council of Women of Thailand s'efforce de faire mieux accepter la participation des femmes à la société en luttant contre tous les types de discrimination. UN 1 - تحسين وضع المرأة: يعمل المجلس جاهدا على جعل مشاركة المرأة في المجتمع أكثر قبولا، من خلال مكافحة كل أنواع التمييز.
    33. la participation des femmes à la société mérite davantage d'attention dans l'attribut 2. UN 33- وتحتاج مسألة مشاركة المرأة في المجتمع إيلاءها المزيد من الاهتمام في إطار الخاصية 2.
    L'IHAN a la conviction que la création de centres de ressources, spécifiquement destinés à répondre aux besoins locaux, permettra d'accroître la participation des femmes à la société. UN وتعتقد الشبكة أن إقامة مراكز الموارد التي تصمم خصيصاً لتلبية الاحتياجات المحلية من شأنه أن يعزز مشاركة المرأة في المجتمع.
    Le Gouvernement organise un centre qui sera chargé de favoriser la participation des femmes à la société, notamment en leur donnant des conseils, des informations et une formation pour les aider à réaliser leur potentiel. UN تقوم الحكومة اﻵن بانشاء مركز لدعم مشاركة المرأة في المجتمع ، وذلك أساسا بتقديم المشورة والمعلومات ودعم التدريب لتمكين المرأة من استخدام امكاناتها .
    Dans ce domaine, le PROGRAME AGRO a une orientation publique claire en ce qu'il vise à renforcer la participation des femmes à la société et promouvoir l'égalité entre les femmes et les hommes, non seulement en droit mais aussi en fait. UN 285- وفي هذا المجال هناك توجه عام واضح يتم في برنامج زراعي لتعزيز مشاركة المرأة في المجتمع وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل ليس في القانون فحسب بل وفي الواقع ايضا.
    la participation des femmes à la société civile, au gouvernement et à la vie politique s'est considérablement accrue; cependant, il reste encore beaucoup à faire. UN 28 - وأردفت قائلة إن مشاركة المرأة في المجتمع المدني وفي الحكومة وفي الحياة السياسية ازدادت بدرجة كبيرة، ولكن يبقي الكثير مما ينبغي القيام به.
    S'agissant de la participation des femmes à la société civile, l'Institut de la femme apporte un appui technique ainsi que des infrastructures aux ONG dont les activités visent à renforcer l'égalité des chances entre les femmes et les hommes ainsi que la participation des femmes dans tous les domaines. UN 118- وبخصوص مشاركة المرأة في المجتمع المدني، يقدم معهد المرأة دعما فنيا وهيكليا أساسيا للمنظمات غير الحكومية العاملة على تدعيم تكافؤ الفرص بين النساء والرجال وزيادة مشاركة المرأة في جميع المجالات.
    Une campagne sur la participation des femmes à la société ( < < Participación Social de las Mujeres > > ) diffusée dans la radio, la presse écrite et les magazines du 14 au 29 janvier 1999, afin de promouvoir et d'améliorer la participation des femmes à toutes les sphères de la vie politique, syndicale et économique, aux organisations et associations, à l'enseignement. UN " المشاركة الاجتماعية للمرأة " التي قامت بها الإذاعة والصحافة والمجالات في الفترة من 14 إلى 19 كانون الثاني/يناير 1999، من أجل تشجيع وتعزيز مشاركة المرأة في المجتمع في جميع مجالات الحياة السياسية والنقابية والاقتصادية، في المنظمات والرابطات والمجالس المدرسية وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more