"la participation des femmes au développement" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة المرأة في التنمية
        
    • دور المرأة في التنمية
        
    • بدور المرأة في التنمية
        
    • المرأة والتنمية
        
    • بمشاركة المرأة في التنمية
        
    • ودور المرأة في التنمية
        
    • مشاركة المرأة في عملية التنمية
        
    • لدور المرأة في التنمية
        
    • بالمرأة في التنمية
        
    • اشتراك المرأة في عملية التنمية
        
    • إدماج المرأة في التنمية
        
    • إشراك المرأة في التنمية
        
    • مشاركة المرأة في تنمية
        
    • المعنية بالمرأة والتنمية
        
    • ودور المرأة في عملية التنمية
        
    En outre, de solides programmes de relations publiques en faveur des filles et des femmes et plusieurs programmes sectoriels conçus pour améliorer la participation des femmes au développement national seront entrepris. UN وبالاضافة الى ذلك، سيضطلع ببرامج قوية للدعوة لصالح المرأة، طفلة وبالغة، وبعدد من البرامج القطاعية المحددة التي ترمي الى تعزيز مشاركة المرأة في التنمية الوطنية.
    L'objectif de toutes les politiques mises en œuvre est d'accroître la participation des femmes au développement du pays. UN ويتمثل الهدف من تنفيذ جميع السياسات في زيادة مشاركة المرأة في التنمية في البلد.
    Certains des problèmes qui freinent la participation des femmes au développement économique sont les suivants: UN تتضمن بعض العقبات التي تعوق مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية:
    En outre le PNUD a reçu un financement au titre des ressources autres que les ressources de base pour les programmes du Fonds du Japon pour la participation des femmes au développement dans 21 pays. UN وفضلا عن ذلك، فإن البرنامج الإنمائي قد تلقى تمويلا غير أساسي من اليابان لبرامج تمويل دور المرأة في التنمية في 21 بلدا.
    Au Tadjikistan, le Bureau pour la participation des femmes au développement a assuré la conduite des activités de plaidoyer. UN وفي طاجيكستان، كان المكتب المعني بدور المرأة في التنمية صاحب الدور القيادي في استراتيجية الدعوة.
    7. Les organismes du système se sont de plus en plus attachés à la question de la participation des femmes au développement dans leurs programmes de travail et instruments et projets de planification. UN ٧ - يتزايد اهتمام مؤسسات المنظومة بمسألة المرأة والتنمية في برامج عملها وصكوكها ومشاريعها التخطيطية.
    La violence à l'encontre des femmes entrave aussi la participation des femmes au développement et les empêche d'exercer leurs droits fondamentaux. UN كذلك فإن العنف ضد المرأة يشكل عائقا يحول دون مشاركة المرأة في التنمية ويعوق قدرتها على ممارسة حقوق الإنسان.
    La culture traditionnelle et les normes sociales limitent sévèrement la participation des femmes au développement socio-économique. UN والثقافة التقليدية والمعايير الاجتماعية تقيد بشدة مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية - الاجتماعية.
    La culture traditionnelle et les normes sociales limitent considérablement la participation des femmes au développement socio-économique. UN والثقافة التقليدية والمعايير الاجتماعية تقيد بشدة مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية - الاجتماعية.
    Sujet : Renforcement de la participation des femmes au développement et à la prise de décisions UN الموضوع: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية وصنع القرار
    III. CONCLUSIONS : STRATÉGIES VISANT À ACCROÎTRE la participation des femmes au développement ÉCONOMIQUE UN ثالثا - الاستنتاجــات: الاستراتيجيــات اللازمــة لزيـادة مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية
    :: Promotion, à travers les politiques économiques, de la participation des femmes au développement; UN :: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية من خلال السياسات الاقتصادية؛
    Plusieurs délégations sont intervenues sur la question de la participation des femmes au développement. UN وتكلمت وفود عديدة في موضوع دور المرأة في التنمية.
    Ce projet a pour but d’analyser les tendances qui se font jour dans tous les secteurs du développement en ce qui concerne la participation des femmes au développement et les sexospécificités et le développement. UN وهذا المشروع يتضمن تحليل اتجاهات دور المرأة في التنمية ونوع الجنس والتنمية عبر القطاعات اﻹنمائية.
    3. De la participation des femmes au développement à la participation des deux sexes au développement puis à la prise en compte systématique des sexospécificités UN نقل التركيز من " دور المرأة في التنمية " إلى " نوع الجنس والتنمية وتعميم مراعاة الفروق بين الجنسين "
    Manuel pour la production et l'utilisation des statistiques concernant la participation des femmes au développement UN دليل عن انتاج واستخدام الاحصاءات المتعلقة بدور المرأة في التنمية
    En outre, le Groupe gère le Fonds japonais en faveur de la participation des femmes au développement, dont les ressources financent des programmes d'autonomisation économique des femmes. UN وعلاوة على ذلك، تدير الوحدة صندوق اليابان الخاص بدور المرأة في التنمية المخصص لبرامج التمكين الاقتصادي للمرأة.
    ● Les spécialistes de la participation des femmes au développement doivent être présents tout au long du projet pour veiller à ce que les femmes participent pleinement; le projet devra expliquer la marche à suivre. UN :: ينبغي أن يكون الخبراء في ميدان المرأة والتنمية متاحين طوال المشروع لضمان أن تؤدي المرأة دورا كاملا؛ وينبغي أن يشرح المشروع كيف يتم ذلك.
    En ce qui concerne la participation des femmes au développement, le Pakistan a pris un certain nombre de mesures pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration de Beijing. UN وأشارت فيما يتعلق بمشاركة المرأة في التنمية إلى أن باكستان قد اتخذت عددا من التدابير من أجل تحقيق الأهداف الواردة في إعلان بيجين.
    Des progrès sensibles ont été également enregistrés s'agissant de l'établissement d'autres publications phares, comme celles sur l'intégration régionale, le développement durable, la gouvernance et la participation des femmes au développement. UN وقد أُحرز تقدم إيجابي مشابه بالنسبة لإعداد المنشورات الرئيسية الأخرى مثل المنشورات المتعلقة بالتكامل الإقليمي، والتنمية المستدامة، وشؤون الحكم ودور المرأة في التنمية.
    Ce fléau nuit à la participation des femmes au développement; UN وهذه الآفات تقيّد مشاركة المرأة في عملية التنمية وتُخل بها؛
    2. Association italienne pour la participation des femmes au développement (AIDOS) UN 2 - الرابطة الإيطالية لدور المرأة في التنمية
    Les rapports rendaient compte des répercussions que ces mesures avaient eues sur les femmes et sur les programmes liés à la participation des femmes au développement. UN ويعكس هذا التقرير أثر هذه التدابير على المرأة والبرامج ذات الصلة بالمرأة في التنمية.
    iii) À prendre des mesures en faveur d'un renforcement de la participation des femmes au développement. UN ' ٣ ' اتخاذ تدابير لضمان زيادة اشتراك المرأة في عملية التنمية.
    Appuie les politiques et stratégies destinées à renforcer la participation des femmes au développement de l'Afrique; UN تشجيع السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز إدماج المرأة في التنمية في أفريقيا؛
    Le Conseil du développement rural de l’Irlande du Nord a mené une enquête pour déterminer l’étendue et la nature de la participation des femmes au développement rural et communautaire. UN وأجرى مجلس التنمية الريفية ﻷيرلندا الشمالية بحثا لتقييم مدى وطبيعة إشراك المرأة في التنمية الريفية والمجتمعية.
    Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour assurer la participation des femmes au développement de la province, un spécialiste des questions de parité a été nommé en 2005. UN وتم تعيين مسؤولة شؤون نسائية في عام 2005، باعتبار ذلك جزءا من جهود المجلس لضمان مشاركة المرأة في تنمية المقاطعة.
    Envoyée spéciale du Secrétaire général pour les questions relatives à la participation des femmes au développement UN المبعوثة الخاصة لﻷمين العام المعنية بالمرأة والتنمية غيرترود مونغيلا
    Le PNUD a fourni des capitaux de lancement destinés à favoriser la planification stratégique dans le secteur privé, la santé et la participation des femmes au développement. UN وقد قدمت أموال أساسية لدعم التخطيط الاستراتيجي للقطاع الخاص، وللتنمية الصحية ودور المرأة في عملية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more