"la participation des représentants des peuples" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة ممثلي الشعوب
        
    Elle demande en outre quelles mesures il conseillerait de prendre pour assurer la participation des représentants des peuples autochtones aux travaux du système des Nations Unies. UN وسألت عن التدابير الإضافية التي يرى أنه ينبغي اتخاذها لكفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    L'OMPI devrait notamment insister sur la participation des représentants des peuples autochtones africains en tant que mesure de discrimination positive, afin de renforcer la sensibilisation aux actions de l'Organisation dans la région de l'Afrique. UN وينبغي للمنظمة العالمية أن تركز تحديدا على مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية الأفريقية بوصف ذلك إجراء إيجابيا يهدف إلى زيادة الوعي بعمليات المنظمة العالمية في المنطقة الأفريقية.
    Reconnaissant en outre qu'il convient de trouver des solutions permettant de promouvoir la participation des représentants des peuples autochtones au sein du système des Nations Unies eu égard aux questions les intéressant, vu que ces peuples ne sont pas toujours organisés sous forme d'organisations non gouvernementales, UN وإذ يسلّم كذلك بضرورة إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة في معالجة القضايا التي تهم تلك الشعوب، وذلك بالنظر إلى أنها ليست دائماً منظمةً في إطار منظمات غير حكومية،
    Reconnaissant en outre qu'il convient de trouver des solutions permettant de promouvoir la participation des représentants des peuples autochtones au sein du système des Nations Unies eu égard aux questions les intéressant, vu que ces peuples ne sont pas toujours organisés sous forme d'organisations non gouvernementales, UN وإذ يسلّم كذلك بضرورة إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة في القضايا التي تهم تلك الشعوب، إذ إنها ليست دائماً منظمةً في إطار منظمات غير حكومية،
    b) Appui à la participation des représentants des peuples autochtones issus de diverses régions du monde, au Congrès mondial sur la communication pour le développement UN (ب) دعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية من مختلف المناطق في المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية
    Dans sa résolution 21/24, il prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la participation des représentants des peuples autochtones à l'Organisation des Nations Unies et il invite l'Assemblée générale à inclure cette question dans son ordre du jour. UN وفي القرار 21/24، أحاط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام عن مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة، ودعا الجمعية العامة إلى إدراج هذه المسألة في جدول أعمالها.
    M. Cassidy (Organisation internationale du Travail) dit que la participation des représentants des peuples autochtones à la Conférence mondiale a grandement contribué à la réussite de cette dernière. UN 42 - السيد كاسيدي (منظمة العمل الدولية): قال إن مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي أسهمت إسهاماً كبيراً في نجاحه.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a formulé un certain nombre de recommandations à l'intention des Nations Unies concernant la façon dont l'ONU pourrait mieux promouvoir la participation des représentants des peuples autochtones au sein de ses différents organes de décision comme le demande l'article 41 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 69- وقدّم الأمين العام للأمم المتحدة عدداً من التوصيات إلى الأمم المتحدة بشأن السبل التي تسمح للمنظمة بأن تمضي في تعزيز مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في مختلف هيئات صنع القرار كما تدعو إلى ذلك المادة 41 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    et locales accréditées En 2005, l'Assemblée générale de l'OMPI a créé le Fonds de contributions volontaires pour les communautés autochtones et locales accréditées afin d'accroître la participation des représentants des peuples autochtones et des communautés locales déjà accréditées par le Comité intergouvernemental à ses sessions. UN 11 - في عام 2005، أنشأت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية صندوق التبرعات لفائدة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة بهدف تعزيز مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة بالفعل لدى اللجنة الحكومية الدولية في دوراتها.
    Au cours des 10 dernières années, le Comité a déployé des efforts concertés pour améliorer la participation des représentants des peuples autochtones et des communautés locales à ses travaux, notamment en accélérant la procédure d'octroi du statut d'observateur pour un grand nombre d'entre eux. UN 53 - وفي العقد الماضي، بذلت اللجنة جهودا متضافرة لتحسين مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمالها، بوسائل منها إجراء سريع لاعتماد المراقبين، الذين يمثل العديد منهم المجتمعات الأصلية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more