"la participation du secteur privé au" - Translation from French to Arabic

    • مشاركة القطاع الخاص في
        
    • دور القطاع الخاص في
        
    • اشتراك القطاع الخاص في
        
    • إشراك القطاع الخاص في
        
    • بمشاركة القطاع الخاص في
        
    • مساهمة القطاع الخاص في
        
    • مشاركة القطاع الخاص على
        
    De nombreux pays africains ne disposent pas de politiques facilitant la participation du secteur privé au développement et au fonctionnement des infrastructures de transport. UN 115 - وليس لدى الكثير من البلدان الأفريقية سياسات تيسر مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية الأساسية للنقل وتشغيلها.
    Ces chiffres correspondent aux tendances mondiales, et la participation du secteur privé au développement de la téléphonie mobile a constitué un facteur de poids. UN ويتماشى هذا مع الاتجاهات العالمية، وقد كانت مشاركة القطاع الخاص في استخدام الهاتف النقال عاملا هاما للغاية.
    la participation du secteur privé au Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés était louable. UN وأثنى على مشاركة القطاع الخاص في فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Renforcement de la participation du secteur privé au développement UN تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    ■ De renforcer la participation du secteur privé au développement économique en créant les conditions propres à la favoriser; UN تعزيز اشتراك القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية بتهيئة البيئات التمكينية الضرورية؛
    La Norvège a indiqué que le Fonds norvégien d'aide publique au développement avait expressément pour but de promouvoir la participation du secteur privé au transfert de technologie. UN وأعلنت النرويج أن أموالها الخاصة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية مكرسة خصيصاً لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا.
    La Conférence sur le partenariat industriel et les investissements en Afrique retiendra tout particulièrement l’attention des ministres, son objectif étant d’élaborer un train de mesures visant à renforcer la participation du secteur privé au processus d’industrialisation en Afrique. UN وسيكون مؤتمر الشراكات والاستثمارات الصناعية في أفريقيا، الذي يهدف إلى وضع مجموعة من التدابير لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في عملية التصنيع في أفريقيا، من بين العناصر اﻷساسية في مداولات الوزراء.
    la participation du secteur privé au commerce tant national qu'étranger a été encouragée. UN ودعمت مشاركة القطاع الخاص في التجارة المحلية واﻷجنبيــة علــى الســواء.
    Il faut créer des mécanismes propres à sensibiliser l'opinion en vue d'accroître la participation du secteur privé au financement du développement. UN ويجب إنشاء آليات للتوعية بهدف زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية.
    Dans des pays comme le Bangladesh, la participation du secteur privé au commerce et ses investissements constituent les vrais moyens de sortir les populations de la pauvreté. UN وفي بلدان مثل بنغلاديش، تعدّ مشاركة القطاع الخاص في التجارة والاستثمار هي السبل الحقيقية لخروج الفقراء من براثن الفقر.
    Des questions ont été posées sur les raisons de la participation du secteur privé au programme de certificats environnementaux. UN وطُرِح أيضاً استفسار آخر بشأن الدافع وراء مشاركة القطاع الخاص في برنامج الشهادات البيئية.
    Renforcer la participation du secteur privé au processus de développement et améliorer l'environnement des affaires et le climat des investissements; UN وزيادة مشاركة القطاع الخاص في عمليات التنمية، مع تحسين بيئة الأعمال ومناخ الاستثمار أيضاً؛
    Accroître la participation du secteur privé au financement et à la construction de logements sociaux UN توسيع مشاركة القطاع الخاص في تمويل الإسكان الاجتماعي وبنائه
    Dans ce contexte, il convient de renforcer le rôle des organisations non gouvernementales auprès des collectivités et d'encourager la participation du secteur privé au développement des services sociaux. UN ويجدر، في هذا الصدد، تعزيز الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية لدى المجتمعات المحلية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في النهوض بالخدمات الاجتماعية.
    c. Promotion de la participation du secteur privé au développement des infrastructures; UN ج - تعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل اﻷساسية؛
    c. Promotion de la participation du secteur privé au développement des infrastructures; UN ج - تعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل اﻷساسية؛
    < < L'une des difficultés majeures pour le système des Nations Unies et la participation du secteur privé au développement est le ``risque moral''. UN " أحد التحديات الرئيسية التي تواجه مشاركة القطاع الخاص في التنمية وفي منظومة الأمم المتحدة يتمثل في الخطر الأدبي.
    Renforcement de la participation du secteur privé au développement UN تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    En outre, il a amorcé un processus de privatisation des entreprises parapubliques, de libéralisation du contrôle des changes et d'encouragement à la participation du secteur privé au développement de l'infrastructure. UN وبالاضافة إلى ذلك، بدأت الحكومة عملية خصخصة للمؤسسات شبه الحكومية ورفع القيود عن النقد الأجنبي وتشجيع اشتراك القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية.
    Les ministres ont également proposé de faciliter la participation du secteur privé au transfert et à l'adoption de technologies propres. UN واقترحوا أيضاً تسهيل إشراك القطاع الخاص في عملية الانتقال واعتماد تكنولوجيات نظيفة.
    Elles se sont également déclarées satisfaites de l'inclusion d'activités liées à la participation du secteur privé au développement, à la dépaupérisation, à la promotion de la science et de la technique et à la mise en valeur des ressources humaines. UN وأعرب أيضا عن التقدير ﻹدراج اﻷنشطة المتصلة بمشاركة القطاع الخاص في التنمية، والتخفيف من حدة الفقر، وتشجيع العمل والتكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية.
    Elle a joué un rôle de premier plan dans le < < Global corporate social responsibility project > > , en soutenant la participation du secteur privé au développement social dans 7 pays. UN وقامت المنظمة أيضا بدور رائد في " المشروع العالمي للمسؤولية الاجتماعية للشركات " الذي يدعم مساهمة القطاع الخاص في التنمية الاجتماعية في سبعة بلدان.
    Mais ces dernières années, les pays ont pris des initiatives pour encourager la participation du secteur privé au financement et à la fourniture de services d'infrastructure, afin d'améliorer l'efficacité et l'accès. UN وفي الأعوام الأخيرة، انتهجت البلدان سياسات لتشجيع مشاركة القطاع الخاص على تمويل خدمات الهياكل الأساسية وتوفيرها بهدف تحسين جوانب الكفاءة والوصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more