"la partie iranienne a tiré" - Translation from French to Arabic

    • قام الجانب اﻹيراني برمي
        
    • قام الجانب الإيراني بإطلاق
        
    • الجانب الايراني برمي
        
    • قام الجانب الإيراني بالرمي
        
    • قام الجانب الإيراني بقصف
        
    • الجانب الإيراني برمي
        
    Par ailleurs, à 15 h 2, la partie iranienne a tiré un autre obus éclairant de 81 mm qui est tombé au même point de coordonnées que le précédent. UN وفي الساعة ٠٢/١٥ قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة تنوير هاون ٨١ ملم سقطت في نفس اﻹحداثي الجغرافي المذكور أعلاه.
    À 16 h 30, la partie iranienne a tiré un obus de mortier de 82 millimètres et a tiré à la mitrailleuse sur nos positions, au point de coordonnées géographiques 5542. UN في الساعة ٣٠/١٦ قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة هاون ٨٢ ملم وإطلاقة رشاشة متوسطة سقطت على قطعاتنا في م ت )٥٤٢٥(.
    L'hélicoptère a rejoint ensuite le territoire iranien en volant à une altitude de 25 mètres. 1er octobre 1999 À 21 heures, la partie iranienne a tiré un obus de mortier de 81 mm qui est tombé au lieu dit Majnoun achawali. UN ٢٧ - ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/٢١ قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة هاون )٨١( ملم مهداد سقطت في حقل مجنون الشمالي.
    À 4 heures, la partie iranienne a tiré des coups de feu en direction de la zone d'Al Amar dans l'arrondissement de Fao, gouvernorat de Bassorah. UN في الساعة 00/4 قام الجانب الإيراني بإطلاق عيارات نارية باتجاه منطقة المعامر في قضاء الفاو بمحافظة البصرة.
    À 6 heures, la partie iranienne a tiré sur un bateau de pêche du côté de la région de Sayba, dans les eaux du Chatt al-Arab, blessant deux Iraquiens, dont un grièvement. UN في الساعة 600 قام الجانب الإيراني بإطلاق النار على زورق صيد سمك في الجانب التابع لمنطقة السيبه في مياه شط العرب مما أدى إلى إصابة مواطنين عراقيين أحدهما إصابته بليغة.
    5) Le 27 juin 1993, à 9 heures, la partie iranienne a tiré un obus de mortier de 81 millimètres qui est tombé en territoire iraquien en un lieu situé au nord du poste de garde d'Al-Soumoud, au point de coordonnées géographiques (470543). UN ٥ - في الساعة ٠٠/٠٩ من يوم ٢٧/٦/١٩٩٣ قام الجانب الايراني برمي قنبلة هاون واحدة عيار ٨١ ملم سقطت في الاحداثي الجغرافي )٤٧٠٥٤٣( شمال مخفر الصمود داخل اﻷراضي العراقية.
    la partie iranienne a tiré plusieurs coups de feu dans différentes directions à partir de positions situées dans le Chatt al-Arab. UN قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي من بعض النقاط الإيرانية في قاطع شط العرب.
    À 10 heures, la partie iranienne a tiré huit roquettes de 127 mm en direction de nos positions au point de coordonnées 2877. UN في الساعة 00/10 قام الجانب الإيراني بقصف قطعاتنا في م. ت (2877) بصواريخ قاذفة 107 ملم عددها 8.
    À 17 heures, la partie iranienne a tiré trois obus de mortier en face de la zone de Jalat, à la frontière internationale. UN في الساعة 00/17 قام الجانب الإيراني برمي 3 قنابر هاون أمام منطقة جلات على الحدود الدولية.
    À 17 heures, la partie iranienne a tiré six obus de mortier de 81 mm à partir de ses positions, au point de coordonnées 558395, en direction d’un abri de terre situé devant nos positions, au point de coordonnées 5741. 19 juillet 1999 UN في الساعة ١٧٠٠، قام الجانب اﻹيراني برمي )٦( قنابر هاون )٨( ملم عن النقطة اﻹيرانية المقابلة لقطعاتنا في م ت )٥٥٨٣٩٥( باتجاه السدة الترابية المقابلة لقطعاتنا في م ت )٥٧٤١(.
    À 21 h 45, la partie iranienne a tiré cinq coups de feu avec un fusil de type GC au point de coordonnées géographiques 9375 en direction de nos positions au point de coordonnées géographiques 9374 et 9174 sur la feuille Kharloubiya au 1/100 000. UN فــي الساعة ٤٥/٢١ قام الجانب اﻹيراني برمي ٥ إطلاقات من بندقية نوع )جي سي( في م ت )٩٢٧٥( وباتجاه قطعاتنا في م ت )٩٢٧٤( و م ت )٩١٧٤( خارطة الخرنوبية ١/٠٠٠ ١٠٠.
    28 juin 1996 À 17 h 20, la partie iranienne a tiré un obus de mortier de 81 mm sur la zone située face au versant de Sadhouba. UN في الساعة ١٧٢٠ قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة هاون دخان عيار ٨١ ملم في المنطقة المقابلة لعارضة سانوبة سقطت خلف قطعاتنا في م ت )٤٩٤٩(.
    a) A 23 heures, la partie iranienne a tiré un obus éclairant de 81 mm qui est tombé au point de coordonnées 906845 (Kut Souadi) à 200 mètres des positions avancées iraquiennes. UN )أ( في الساعة ٠٠/٢٣، قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة تنوير هاون ٨١ مم سقطت في اﻹحداثي الجغرافي ٩٠٦٨٤٥ )كوت سوادي(، على بعد ٢٠٠ متر من القطعات العراقية اﻷمامية.
    c) A 21 h 10, la partie iranienne a tiré deux obus éclairants qui sont tombés au point de coordonnées 906844 (Kut Souadi), à 200 mètres des positions iraquiennes. UN )ج( في الساعة ١٠/٢١، قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرتي تنوير هاون سقطتا في اﻹحداثي الجغرافي ٩٠٦٨٤٤ )كوت سوداي(، على بعد ٢٠٠ متر من القطعات العراقية.
    A 15 heures, la partie iranienne a tiré un obus éclairant de 81 mm qui est tombé au point de coordonnées 906844 (Kut Souadi), à 100 mètres des positions iraquiennes. UN في الساعة ٠٠/١٥، قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة تنوير هاون ٨١ ملم سقطت في اﻹحداثي الجغرافي ٩٠٦٨٤٤ )كوت سوادي( على بعد )١٠٠( متر من القطعات العراقية.
    À 22 heures, la partie iranienne a tiré trois grenades éclairantes à gauche du point iranien situé devant le versant de Zin al-Qaous, au point de coordonnées géographiques 506009 sur la carte Kani Bazz au 1/100 000, à l'intérieur de la zone de séparation. UN في الساعة ٠٠/٢٢ قام الجانب اﻹيراني برمي ثلاث قنابر تنوير يسار النقطة اﻹيرانية أمام عارضة )زين القوس( عند اﻹحداثي الجغرافي )٥٠٦٠٠٩( على خارطة كاني بز ١/٠٠٠ ١٠٠ ضمن منطقة العزل.
    À 20 h 30, la partie iranienne a tiré plusieurs rafales en direction de notre espace aérien à l'aide d'une mitrailleuse MT se trouvant dans la région iranienne d'Abou Zay. UN في الساعة 30/20 قام الجانب الإيراني بإطلاق عدة رشقات نارية باتجاه أجوائنا الوطنية من رشاشة م ط موجودة في منطقة أبو زيع الإيراني.
    la partie iranienne a tiré à l'aveuglette des coups de feu nourris de 18 h 30 à 18 h 40 puis de 20 h 20 à 20 h 40 en direction du centre du district d'al-Faw. UN قام الجانب الإيراني بإطلاق عيارات نارية بشكل مكثف وعشوائي من الساعة 30/18 إلى الساعة 40/18 ومن ثم عاود الرمي مرة أخرى من الساعة 20/20 إلى الساعة 45/20 باتجاه مركز قضاء الفاو.
    À 10 h 15, la partie iranienne a tiré 10 obus de mortier de 81 mm qui sont tombés au point de coordonnées 6627. UN في الساعة 15/10 قام الجانب الإيراني بإطلاق 10 قذائف هاون 81 ملم سقطت في م. ت (6627).
    À 11 heures, la partie iranienne a tiré 11 roquettes en direction de Nachwa, dans le district de Saddamiyat al-Qorna (gouvernorat de Bassorah). UN في الساعة 1100 قام الجانب الإيراني بإطلاق (11) صاروخ موجه على ناحية النشوة في قضاء صدامية القرنة بمحافظة البصرة.
    19. Le 16 juin 1993, à 23 heures, la partie iranienne a tiré à l'arme légère en direction des deux fleuves, en face du poste de Sakiban, au point de coordonnées géographiques 5083. UN ١٩ - في الساعة ٠٠/٣٢ من يوم ٦١/٦/٣٩٩١ قام الجانب الايراني برمي اطلاقات مذنبة من اﻷسلحة الخفيفة أمام مخفر سكيبان في الاحداثي الجغرافي )٣٨٠٥( باتجاه الوديان، وبنفس الوقت سمع صوت انفجار صاروخ قاذفة )ار.بي.
    Entre 17 h 30 et 22 heures, la partie iranienne a tiré des coups de feu en direction de la zone faisant face à Fao. UN في الساعة 30/17 قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي مقابل منطقة الفاو وبالساعة 00/22 توقف الرمي.
    À 2 heures, la partie iranienne a tiré quatre obus de mortier de 120 mm sur les unités iraquiennes stationnées aux points de coordonnées géographiques 2976 et 3077. UN في الساعــــة 00/20 قام الجانب الإيراني بقصف قطعاتنا في م.ت (2976) و (3077) بـ (4) قنابر هاون 120 ملم.
    À 15 heures, la partie iranienne a tiré quatre obus de mortier de 120 mm en direction du poste de Zoubaydat. UN في الساعة 00/15 قام الجانب الإيراني برمي 4 قائف هاون عيار 120 ملم على مخفر الزبيدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more