"la partie ix" - Translation from French to Arabic

    • الجزء التاسع
        
    • الفرع التاسع
        
    • الباب التاسع
        
    • الجزء تاسعا
        
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les trois projets de résolution recommandés par la Commission au paragraphe 7 de la partie IX de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة ٧ من الجزء التاسع من تقريرها.
    la partie IX de la loi définit les droits des artistes-interprètes prévus par une autre disposition de l'ADPIC. UN وينص الجزء التاسع من القانون على حقوق فناني الأداء، التي فرضها اتفاق تريبس أيضاً.
    Les questions de la confiscation des navires, de la juridiction et éléments de preuve admissibles sont couvertes dans d'autres articles de la partie IX de la loi. UN وتنص المواد الأخرى من الجزء التاسع من القانون على المصادرة والاختصاص القضائي والأدلة المقبولة. البـحـوث
    :: Les dispositions relatives à la protection de la maternité dans la partie IX de la loi de 1955 sur l'emploi; UN :: الأحكام المتعلقة بحماية الأمومة في الجزء التاسع من قانون العمل لسنة 1955؛
    Prenant note du rapport du Secrétaire général (S/2013/623), en particulier la partie IX sur les allégations de pêche illégale et de déversement illégal de déchets, notamment de substances toxiques, au large des côtes somaliennes, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام (S/2013/623)، لا سيما الفرع التاسع منه بشأن " ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال " ؛
    Le budget annuel des dépenses en vertu de la partie IX est d'approximativement 8 millions de dollars. UN وتبلغ ميزانية النفقات السنوية في إطار الباب التاسع ٨ ملايين دولار تقريباً.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 6 de la partie IX de son rapport. UN تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٦ من الجزء التاسع من تقريرها.
    Lorsqu'ils appliquent le présent Accord dans une mer fermée ou semi-fermée, les États tiennent compte des caractéristiques naturelles de ladite mer et agissent de manière compatible avec la partie IX de la Convention et les autres dispositions pertinentes de celle-ci. UN تراعي الدول، في تنفيذ هذا الاتفاق في بحر مغلق أو شبه مغلق، الخصائص الطبيعية لذلك البحر، وتتصرف أيضا بما يتفق مع الجزء التاسع من الاتفاقية وأحكامها اﻷخرى ذات الصلة.
    Lorsqu'ils appliquent le présent Accord dans une mer fermée ou semi-fermée, les États tiennent compte des caractéristiques naturelles de ladite mer et agissent de manière compatible avec la partie IX de la Convention et ses autres dispositions pertinentes. UN لدى تنفيذ هذا الاتفاق في بحر مغلق أو شبه مغلق، تولي الدول الاعتبار للخصائص الطبيعية لذلك البحر، وتتصرف أيضا بما يتفق مع الجزء التاسع من الاتفاقية وأحكامها اﻷخرى ذات الصلة.
    Lorsqu'ils appliquent le présent Accord dans une mer fermée ou semi-fermée, les États tiennent compte des caractéristiques naturelles de ladite mer et agissent de manière compatible avec la partie IX de la Convention et les autres dispositions pertinentes de celle-ci. UN لدى تنفيذ هذا الاتفاق في بحر مغلق أو شبه مغلق، تولي الدول الاعتبار للخصائص الطبيعية لذلك البحر، وتتصرف أيضا بما يتفق مع الجزء التاسع من الاتفاقية وأحكامها اﻷخرى ذات الصلة.
    179. On trouvera des informations plus détaillées dans la partie IX du rapport initial de la Zambie au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 179- وترد معلومات مفصلة في الجزء التاسع في التقرير الأولي الذي قدمته زامبيا بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    70. Réaffirme les dispositions du paragraphe 2 de la partie IX de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004 relatives aux propositions visant à améliorer le site Web de l'Organisation des Nations Unies; UN 70 - تؤكد من جديد أحكام الفقرة 2 من الجزء التاسع من قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن مقترحات تعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    Le Président : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 7 de la partie IX de son rapport. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٧ من الجزء التاسع من تقريرها.
    11. Dans la partie IX de son rapport, le Secrétaire général donne des renseignements sur les dépenses qui ont été remboursées aux États fournissant des contingents mais non pas sur les dépenses relatives au remboursement du matériel leur appartenant. UN ١١ - يقدم الجزء التاسع من تقرير اﻷمين العام معلومات بشأن حالة سداد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات ولكنه لا يتضمن معلومات بشأن حالة سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    En appliquant les dispositions du présent Accord touchant les stocks chevauchants et les grands migrateurs dans une mer fermée ou semi-fermée, les États tiennent compte des caractéristiques géographiques et écologiques de ladite mer et agissent de manière conforme aux dispositions de la partie IX et autres dispositions applicables de la Convention. UN لدى تنفيذ أحكام هذا الاتفاق فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في بحر مغلق أو شبه مغلق، تراعي الدول الخصائص الجغرافية واﻹيكولوجية لذلك البحر، وتتصرف أيضا بطريقة تتمشى مع أحكام الجزء التاسع واﻷحكام اﻷخرى ذات الصلة من الاتفاقية.
    Le Comité voudra peut-être examiner les incidences que les dispositions de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, en particulier celles figurant dans la partie IX, pourraient avoir sur son fonctionnement et ses méthodes de travail. UN قد تود اللجنة النظر في اﻵثار المترتبة على أحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١، وخاصة ما ورد منها في الجزء التاسع فيما يتعلق بأداء اللجنة لعملها وبأساليب عملها.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Première Commission au paragraphe 4 de la partie IX de son rapport. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشــروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٤ من الجزء التاسع من تقريرها. طُلب إجراء تصويت مسجل.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant à la partie IX du rapport de la Deuxième Commission, contenu dans le document A/51/604/Add.8. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ننتقل اﻵن إلى الجزء التاسع من تقرير اللجنة الثانية الوارد في الوثيقة A/51/604/Add.8.
    58. L'indépendance du pouvoir judiciaire est garanti par la partie IX (art. 133 à 151) et la partie X (art. 152 à 164) de la Constitution. UN 58- القضاء مستقل تماماً، على النحو الذي يضمنه الجزء التاسع من الدستور (المواد 133-151) والجزء العاشر (المواد 152-164).
    70. Réaffirme les dispositions du paragraphe 2 de la partie IX de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004 relatives aux propositions visant à améliorer le site Web de l'Organisation des Nations Unies; UN 70 - تؤكد من جديد الفقرة 2 من الجزء التاسع من قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن مقترحات تعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    Prenant note du rapport du Secrétaire général (S/2013/623), en particulier la partie IX sur les allégations de pêche illégale et de déversement illégal de déchets, notamment de substances toxiques, au large des côtes somaliennes, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام (S/2013/623)، لا سيما الفرع التاسع منه بشأن " ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال " ؛
    La Société est chargée, en vertu de la partie IX de la LNH, de mener et de diriger un large éventail d'activités de recherche et de communication en vue d'améliorer les conditions de logement et de vie. UN وقد أسند إليها الباب التاسع من قانون اﻹسكان الوطني ولاية أداء وإدارة مجموعة متنوعة واسعة من أنشطة البحث والاتصالات التي تستهدف تحسين أحوال اﻹسكان والمعيشة.
    Dans la partie IX concernant les îles Turques et Caïques, il convient de supprimer le deuxième alinéa du préambule. UN ٦٠ - وفي الجزء تاسعا المتعلق بجزر تركس وكايكوس تحذف الفقرة الثانية من الديباجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more