"la pauvreté dans la région" - Translation from French to Arabic

    • الفقر في المنطقة
        
    • الفقر في منطقة
        
    • الفقر في الإقليم
        
    • مستوى الفقر بالمنطقة
        
    • الفقر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    Cette évolution a accentué les inégalités économiques et accru la pauvreté dans la région. UN وعملت هذه التطوّرات على تفاقم التفاوتات الاقتصادية وزيادة الفقر في المنطقة.
    La persistance des taux élevés d'inflation au début des années 80 a entraîné une diminution des salaires réels et une augmentation de la pauvreté dans la région. UN وأدت معدلات التضخم العالية الثابتة في اوائل الثمانينات إلى تخفيض اﻷجور الحقيقية وزادت من الفقر في المنطقة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la pauvreté dans la région arabe UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    Il a été proposé à la CARICOM d’établir un rapport ayant une orientation pratique sur l’élimination de la pauvreté dans la région de la CARICOM, mais les progrès dans ce domaine seront fonction des ressources disponibles. UN وتم الاتصال بالجماعة الكاريبية فيما يتعلق بإمكانية إعداد تقرير عملي المنحى بشأن القضاء على الفقر في منطقة الجماعة الكاريبية، غير أن إحراز المزيد من التقدم يتوقف على توفر الموارد.
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la pauvreté dans la région arabe UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la pauvreté dans la région arabe UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la pauvreté dans la région arabe UN الصندوق الاستئماني لتخفيف وطأة الفقر في المنطقة العربية
    Le problème fondamental, ce sont les inégalités flagrantes dans les États d'Amérique centrale, contre lesquelles on doit lutter en allégeant la pauvreté dans la région. UN والمشكلة اﻷساسية عدم التكافؤ الشديد في دول أمريكا الوسطى، الذي يجب أن يعالج من خلال التخفيف من حدة الفقر في المنطقة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la pauvreté dans la région arabe UN الصندوق الاستئماني لتخفيف وطأة الفقر في المنطقة العربية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la pauvreté dans la région arabe UN الصنــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    Une conclusion est que la carte de la pauvreté dans la région coïncide avec les territoires des peuples autochtones. UN ومن جملة الاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة، أن خريطة الفقر في المنطقة تتطابق مع الأقاليم التي تقطنها الشعوب الأصلية.
    L'application de ces programmes est extrêmement important car ils contribuent à sauver des vies et à réduire la pauvreté dans la région de l'Afrique. UN إن تنفيذ تلك البرامج ذو أهمية قصوى لأنها تساهم في إنقاذ الأرواح وكذلك في الحد من الفقر في المنطقة الأفريقية.
    Y sont également examinés les problèmes à long terme relatifs aux stratégies de réduction de la pauvreté dans la région, compte tenu de la nature multidimensionnelle du phénomène. UN وتبحث أيضاً القضايا الطويلة الأجل المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر في المنطقة في ضوء طبيعة الفقر المتعددة الجوانب.
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la pauvreté dans la région arabe UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    Les emplois créés par ces entreprises sont critiques pour l'élimination de la pauvreté dans la région. UN وللوظائف التي وفرتها هذه المشاريع أهمية حاسمة في الحد من الفقر في المنطقة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la pauvreté dans la région arabe UN الصندوق الاستئماني للتخفيف من وطأة الفقر في المنطقة العربية
    La Banque mondiale prévoit néanmoins une légère accélération de la réduction de la pauvreté dans la région. UN ومع ذلك، يتوقع البنك الدولي حدوث تسارع طفيف في الحد من الفقر في المنطقة.
    :: Réalisation des OMD et réduction de la pauvreté dans la région du Pacifique; UN :: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر في منطقة المحيط الهادئ
    Une série d'études portant sur les définitions de la pauvreté, les méthodes de mesure de la pauvreté et les caractéristiques de la pauvreté dans la région de la CESAP ont été établies à cette occasion. UN وقد جرى إعداد سلسلة من الدراسات عن مفاهيم الفقر، ونهج قياس الفقر، وما تتسم به حالة الفقر في منطقة اللجنة من أجل ذلك الاجتماع.
    Cette tendance conduisait à une aggravation de la pauvreté dans la région. UN وبينَّت الممثلة أن هذا الاتجاه ما برح يفضي إلى زيادة الفقر في الإقليم.
    Le programme de travail visera essentiellement à aider les pays de la région à poursuivre ces réformes et à accélérer le taux de croissance, ce qui est crucial pour atténuer la pauvreté dans la région. UN وسوف يتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج العمل في فترة السنتين في مساعدة البلدان في هذه المنطقة في الاحتفاظ بزخم اﻹصلاحات وفي التعجيل بمعدل النمو باعتباره عنصرا حاسما في مجال خفض مستوى الفقر بالمنطقة.
    La réduction de la pauvreté. L'activité d'UNIFEM dans le domaine de la réduction de la pauvreté dans la région Amérique latine-Caraïbes regroupe plusieurs projets relativement modestes de création de revenus. UN تخفيف حدة الفقر - يصنف تاريخ الصندوق في مجال تخفيف حدة الفقر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العديد من مشاريع توليد الدخل الصغيرة نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more