"la pauvreté en haïti" - Translation from French to Arabic

    • الفقر في هايتي
        
    Amélioration de la situation humanitaire et progrès accomplis vers le relèvement économique et la réduction de la pauvreté en Haïti UN تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    Réalisation escomptée 4.1 : Amélioration de la situation humanitaire et progrès en matière de relèvement économique et de réduction de la pauvreté en Haïti UN : تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    4.1 Amélioration de la situation humanitaire et progrès en matière de relèvement économique et de réduction de la pauvreté en Haïti UN 4-1 تحسن الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    Réalisation escomptée 4.1 : Amélioration de la situation humanitaire et progrès accomplis vers le relèvement économique et la réduction de la pauvreté en Haïti UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي، والحد من الفقر في هايتي
    4.1 Amélioration de la situation humanitaire et progrès en matière de relèvement économique et de réduction de la pauvreté en Haïti UN 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    La migration contribue également à la réduction de la pauvreté en Haïti à travers les rapatriements de fonds qui rapportent plus de 1 milliard de dollars par an, soit plus de 25 % du produit intérieur brut. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الهجرة تسهم في تخفيف الفقر في هايتي من خلال التحويلات المالية، التي تدخل أكثر من بليون دولار سنويا، أو أكثر من 25 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    La féminisation de la pauvreté en Haïti est une source de préoccupation qui exige de bien comprendre la situation des femmes et de prendre des mesures bien ciblées. UN 19 - ويعد " تأنيث " الفقر في هايتي اتجاها مقلقا يتطلب في نفس الوقت فهما جيدا لوضع المرأة وتدابير موجهة بشكل جيد.
    4.1 Amélioration de la situation humanitaire et progrès accomplis vers le relèvement économique et la réduction de la pauvreté en Haïti UN 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    4.1 Amélioration de la situation humanitaire et progrès en matière de relèvement économique et de réduction de la pauvreté en Haïti UN 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    Réalisation escomptée 4.1 : amélioration de la situation humanitaire et progrès en matière de relèvement économique et de réduction de la pauvreté en Haïti UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    Réalisation escomptée 4.1 : Amélioration de la situation humanitaire et progrès accomplis vers le relèvement économique et la réduction de la pauvreté en Haïti UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي، والحد من الفقر في هايتي
    Le Gouvernement colombien, comme il l'a depuis longtemps annoncé, se déclare prêt à collaborer avec les États-Unis, l'Organisation des États américains et d'autres organismes dans le cadre de programmes de coopération visant à rétablir les institutions, à favoriser le développement économique et à lutter contre la pauvreté en Haïti. UN وتعرب حكومة كولومبيا، وفقا لما سبق أن أعلنته منذ وقت مضى، عن استعدادها للتعاون مع الولايات المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وغيرهما من الكيانات في برامج التعاون الموجهة نحو إعادة بناء المؤسسات ودعم التنمية الاقتصادية ومكافحة الفقر في هايتي.
    Au-delà des tâches immédiates de rétablissement de l'ordre et de réconciliation nationale, nous réaffirmons l'importance cruciale du développement social et économique à long terme et de la lutte contre la pauvreté en Haïti pour l'instauration d'une stabilité et d'une paix durables. UN وزيادة على المهام الآنية الهادفة لاستعادة النظام والمصالحة الوطنية، فإننا نعيد التأكيد على الأهمية الحاسمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الطويلة الأمد، ومكافحة الفقر في هايتي لاستمرار السلام والاستقرار.
    4. Le profil de la pauvreté en Haïti UN رابعا - لمحة عن الفقر في هايتي خامسا -
    Les conditions de vie d'une grande partie de la population restent précaires, comme le souligne le Rapport sur le développement humain du PNUD (voir S/1998/1064, par. 23) et le rapport de la Banque mondiale sur la pauvreté en Haïti. UN فلا تزال اﻷحوال المعيشية لجزء كبير من السكان محفوفة بالخطر، على النحو الموضح في تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )انظر S/1998/1064، الفقرة ٢٣( وتقرير البنك الدولي عن الفقر في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more