"la pauvreté est un problème" - Translation from French to Arabic

    • الفقر مشكلة
        
    • الفقر هو مشكلة
        
    • والفقر مشكلة
        
    • الفقر مسألة
        
    Soulignant que la pauvreté est un problème multiforme qui exige une démarche multiforme et intégrée pour traiter ses aspects économiques, politiques, sociaux, environnementaux et institutionnels à tous les niveaux, UN وإذ تؤكد أن الفقر مشكلة متعددة الأوجه تستلزم نهجا متكاملا ومتعدد الجوانب في تناول الأبعاد الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع المستويات،
    la pauvreté est un problème multidimensionnel qui montre aussi le peu de cas que l'on fait de l'existence humaine. UN ويعد الفقر مشكلة متعددة الأبعاد تدل أيضا على أن قيمة الوجود الإنساني متدنية.
    Lutter contre la pauvreté est un problème social pour la société moderne qui doit se montrer résolue à veiller à la durabilité du développement humain. UN مكافحة الفقر مشكلة اجتماعية للمجتمع الحديث، ويجب حلها لضمان استدامة التنمية البشرية.
    la pauvreté est un problème complexe et multidimensionnel dont les raisons profondes sont d'ordre institutionnel et de développement, aux niveaux national et international. UN إن الفقر هو مشكلة معقدة متعددة اﻷبعاد، تنغرس جذورها في أسباب هيكلية ومؤسسية وإنمائية على المستويين الوطني والدولي على السواء.
    la pauvreté est un problème complexe, multidimensionnel, aux origines nationales et internationales, dont les causes, structurelles notamment, sont diverses. UN وللفقر أسباب شتى، من بينها أسباب هيكلية. والفقر مشكلة معقدة ومتعددة الأبعاد، ذات منشأ وطني ودولي على السواء.
    Il est reconnu que la pauvreté est un problème complexe et multisectoriel et que son élimination doit être poursuivie par de très nombreux acteurs oeuvrant de concert. UN ومن المسلم به أن الفقر مسألة معقدة متعددة القطاعات لا بد أن تطرقها جهات فاعلة متعددة تتضافر جهودها في أثناء العمل.
    Il sait que la pauvreté est un problème complexe et a accumulé plus de 65 ans d'expérience en ce qui concerne la détermination de ses causes profondes et les moyens d'y remédier. UN ويدرك الصندوق أن مشكلة الفقر مشكلة معقدة، وقد قضى أكثر من 65 عاما في تحديد أسبابها الجذرية والتصدي لها.
    la pauvreté est un problème que doivent affronter la presque totalité des pays en développement et toutes les économies en transition, y compris le Kazakhstan. UN إن الفقر مشكلة تواجهها كل البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، بما في ذلك كازاخستان.
    la pauvreté est un problème social complexe qui ne date pas d'aujourd'hui et qui affecte la vie humaine. UN إن الفقر مشكلة اجتماعية متحدية استمرت أعواما عديدة وأثرت على حياة البشر.
    52. S'il y a une leçon que l'Inde a recueillie dans sa lutte contre la pauvreté, c'est que la pauvreté est un problème complexe pour lequel il n'existe pas de solution unique. UN ٥٢ - وقال إنه اذا كانت الهند قد حصلت على درس في مكافحتها للفقر، فهذا الدرس هو أن الفقر مشكلة معقدة لا يوجد لها حل واحد.
    9. la pauvreté est un problème universel touchant des individus et des groupes dans toutes les sociétés. UN ٩ - الفقر مشكلة عالمية تصيب اﻷفراد والجماعات في جميع المجتمعات.
    Sachant que la pauvreté est un problème complexe et multidimensionnel dont les origines sont à la fois nationales et internationales et que son élimination constitue un important facteur pour assurer un développement durable, UN وإذ تدرك أن الفقر مشكلة متشعبة ومتعددة اﻷبعاد وذات جذور في المجالين الوطني والدولي، وأن القضاء عليه يمثل عاملا هاما لضمان التنمية المستدامة،
    Deuxièmement, la féminisation de la pauvreté est un problème de taille. UN وثانيا فإن تأنيث الفقر مشكلة كبيرة.
    Après tout, maintenant que nous approchons du XXIe siècle, nous ne pouvons toujours pas accepter la proposition selon laquelle la pauvreté est un problème mondial exigeant des solutions à l'échelle de la planète. UN ورغم كل ذلك ما زلنا ونحن نقترب من القرن الحادي والعشرين غير مستعدين عموما لتقبل الافتراض القائل بأن الفقر مشكلة عالمية تتطلب حلولا عالمية.
    52. la pauvreté est un problème complexe dont les données varient d'un pays à l'autre et dont la solution doit être adaptée aux besoins. UN ٥٢ - إن الفقر مشكلة معقدة وخاصة، على وجه التحديد، بالبلد المعني، وتتطلب حلولا موجهة صوب الوفاء بالطلب.
    Soulignant que la pauvreté est un problème présentant de multiples facettes qui exige une approche globale, prenant en compte ses aspects économiques, politiques, sociaux, environnementaux et institutionnels à tous les niveaux, UN وإذ تؤكد أن الفقر مشكلة متعددة الأوجه تستلزم نهجا متكاملا متعدد الجوانب في التصدي لأبعاده الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع المستويات،
    2. Reconnaît aussi que l'élimination de la pauvreté est un problème complexe et multidimensionnel d'une importance fondamentale pour le renforcement de l'égalité, de la paix et du développement; UN " ٢ - تقر أيضا بأن القضاء على الفقر هو مشكلة معقدة ومتعددة اﻷبعاد تتسم بأهمية جوهرية في تعزيز المساواة والسلام والتنمية؛
    Considérant que la pauvreté est un problème mondial qui touche tous les pays, en particulier les pays en développement, et qui, vu sa complexité, nécessite la mise en oeuvre aux niveaux local, national, régional et international, de politiques, de stratégies et d'une vaste gamme de mesures et d'initiatives intégrées, UN وإذ تسلم بأن الفقر هو مشكلة عالمية تؤثر على جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، وبأن الطابع المعقد لمشكلة الفقر يتطلب تنفيذ وإدماج السياسات والاستراتيجيات فضلا عن اتخاذ طائفة كبيرة من التدابير واﻹجراءات على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية،
    Variante 2 : Considérant également que la pauvreté est un problème mondial qui touche tous les pays et qui, compte tenu de son caractère multidimensionnel, doit, pour pouvoir être éliminé, être abordé dans une perspective globale et intégrée (aux niveaux national et international), UN " البديل ٢: " وإذ تسلم أيضا بأن الفقر هو مشكلة عالمية تؤثر على جميع البلدان، وبأن الطابع المتعدد اﻷبعاد لمشكلة الفقر يتطلب نهجا شاملا ومتكاملا من أجل القضاء على الفقر )في الميدانين الوطني والدولي(،
    la pauvreté est un problème complexe et multidimensionnel dont les origines sont aussi bien nationales qu'internationales. UN والفقر مشكلة معقدة ذات أبعاد متعددة لها جذورها في الميدانين الوطني والدولي على السواء.
    la pauvreté est un problème complexe et multidimensionnel dont les origines sont aussi bien nationales qu'internationales. UN والفقر مشكلة معقدة متعددة اﻷبعاد ذات جذور ضاربة في الميدانين الوطني والدولي.
    3. Reconnaît que l'élimination de la pauvreté est un problème complexe et multidimensionnel fondamental pour promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes, ainsi que pour renforcer la paix et réaliser le développement durable; UN ٣ - تسلم بأن القضاء على الفقر مسألة مُعقدة ومتعددة اﻷبعاد وأساسية لتشجيع المساواة بين المرأة والرجل، فضلا عن تعزيز السلام وتحقيق التنمية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more