"la pauvreté et l'emploi" - Translation from French to Arabic

    • الفقر والعمالة
        
    • بالفقر والعمالة
        
    Au cours de l'année écoulée, le Département a établi l'Étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement, en mettant l'accent sur une nouvelle prise de conscience du rôle joué par le sexe dans la pauvreté et l'emploi productif, et de la participation des femmes à la prise de décisions économiques. UN وخلال العام، أعدت الدراسة الاستقصائية لدور المرأة في التنمية لعام ١٩٩٤، التي أكدت الفهم الجديد لوضع الجنسين في قضايا الفقر والعمالة المنتجة ودور المرأة في صنع القرارات الاقتصادية.
    Au cours de l'année écoulée, le Département a établi l'Étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement, en mettant l'accent sur une nouvelle prise de conscience du rôle joué par le sexe dans la pauvreté et l'emploi productif, et de la participation des femmes à la prise de décisions économiques. UN وخلال العام، أعدت الدراسة الاستقصائية لدور المرأة في التنمية لعام ١٩٩٤، التي أكدت الفهم الجديد لوضع الجنسين في قضايا الفقر والعمالة المنتجة ودور المرأة في صنع القرارات الاقتصادية.
    La présente section contient une analyse des tendances qui se dégagent dans le développement social en Afrique, analyse qui est fondée sur les données disponibles les plus récentes, l'accent étant mis sur la pauvreté et l'emploi, l'éducation et la santé, avec une attention particulière pour le sort des groupes vulnérables et marginalisés. UN وسيجرى في هذا القسم فحص الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا استنادا إلى آخر البيانات المتاحة، مع التركيز على الفقر والعمالة والتعليم والصحة وتوجيه اهتمام خاص إلى الفئات الضعيفة والمهمشة.
    la pauvreté et l'emploi en Jamaïque (PCMU) 2002 UN الفقر والعمالة في جامايكا، 2002.
    iii) Établir des critères et fixer éventuellement des objectifs (comme pour la pauvreté et l'emploi). UN ' ٣ ' تحديد المعايير وإذا أمكن وضع اﻷهداف )فيما يتعلق بالفقر والعمالة(.
    Mme Shin demande s'il y a eu une évaluation du plan quinquennal national de promotion des femmes, qui est axé sur la pauvreté et l'emploi. UN 20 - السيدة شن: سألت هل أجري أي تقييم للخطة الوطنية الخمسية للنهوض بالمرأة، التي تركز على الفقر والعمالة.
    Le premier enseignement à tirer de cette croissance parfois spectaculaire et de son impact positif sur la pauvreté et l’emploi est que cette situation n’a pas toujours été le résultat d’interventions délibérées des pouvoirs publics mais a surtout été le fait de ménages et de familles dotés d’un pouvoir d’achat accru et résolus à relever leur niveau de vie. UN 666 - ويتمثل الدرس الأول الذي يمكن استخلاصه من النمو المذهل الذي تحقق في بعض الأحيان وأثره الإيجابي على الفقر والعمالة في أن الآثار الناجمة لم تكن دائما حصيلة تدخل متعمد من جانب الحكومة، وإنما كان بفعل الأسر المعيشية والأسر المدفوعة بازدياد الطلب والمصممة على رفع مستويات معيشتها.
    Il y a interdépendance entre la pauvreté et l’emploi dans la mesure où le revenu que procure l’emploi permet aux travailleurs et aux personnes à leur charge de se procurer les biens et services nécessaires à la satisfaction de leurs besoins fondamentaux. UN 4 - والعلاقة بين الفقر والعمالة تكمن في المدى الذي يسمح به الدخل المتولد من العمالة للعمال ومن يعولونهم بالحصول على السلع والخدمات اللازمة لتلبية الحد الأدنى من احتياجاتهم.
    Le Sommet mondial pour le développement social de 1995 a mis en évidence le lien essentiel entre l'élimination de la pauvreté et l'emploi, qui est au cœur du développement centré sur l'être humain. UN 4 - أُقيمت الصلة الحرجة بين القضاء على الفقر والعمالة كمسـألـة جوهرية في التنمية التي تركـز علـى الناس في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في سنة 1995.
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les causes profondes d'un grand nombre de problèmes soulignés dans les rapports à l'examen trouvent leur origine dans la pauvreté et l'emploi précaire. UN ٢٣ - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): قالت إن الأسباب الجذرية للعديد من المشاكل الواردة في التقارير قيد النظر تكمن في الفقر والعمالة غير المستقرة.
    Reconnaissant le lien entre l'éradication de la pauvreté et l'emploi productif, le débat de haut niveau du Conseil économique et social s'est, en 2006, axé sur la création d'un environnement qui se prête à un plein-emploi productif et à un travail décent pour tous. UN 14 - وإقرارا بالصلة بين القضاء على الفقر والعمالة المنتجة، ركّز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2006، على تهيئة بيئة ملائمة لتوليد عمالة كاملة ومنتجة وكفالة العمل الكريم بالنسبة للجميع.
    À cet égard, si plusieurs tribunes ont donné la place qui lui revenait au débat sur deux questions fondamentales, à savoir l'élimination de la pauvreté et l'emploi, la troisième question fondamentale, celle de l'intégration sociale, doit recevoir une attention plus grande, en particulier de la part de la Troisième Commission et de la Commission du développement social. UN وفي هذا الصدد، كانت هناك مناقشات حول مسألتين أساسيتين - القضاء على الفقر والعمالة - في عدة منتديات، إلا أن الموضوع الثالث وهو موضوع التكامل الاجتماعي بحاجة إلى اهتمام أكبر، لا سيما في اللجنة الثالثة ولجنة التنمية الاجتماعية.
    d) Élaborer des politiques intégrées cohérentes et, d'ici à 2015, un cadre stratégique incorporant les aspects les plus cruciaux des objectifs du Millénaire pour le développement et portant sur la durabilité, l'élimination de la pauvreté et l'emploi et le travail décent; UN (د) وضع سياسات متسقة ومتكاملة وإطار استراتيجي لعام 2015 يدمج أهم جوانب الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالاستدامة والقضاء على الفقر والعمالة والعمل اللائق؛
    Le programme pour 1993-1996 était axé sur quatre domaines : a) la reconstruction nationale et le renforcement des institutions démocratiques; b) la pauvreté et l'emploi; c) la modernisation de l'Etat; d) l'environnement et le développement durable. UN وركز البرنامج للفترة ١٩٩٣-١٩٩٦ على أربعة مجالات هي: )أ( التعمير على الصعيد الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية؛ )ب( الفقر والعمالة )ج( تحديث الدولة؛ )د( البيئة والتنمية المستدامة.
    Le Groupe a examiné un certain nombre de questions telles que le traitement du secteur informel dans le Système de comptabilité nationale révisé de 1993 (SCN 1993); l'évaluation de l'apport du secteur informel au produit intérieur brut (PIB) et l'emploi informel; l'évaluation des liens entre la pauvreté et l'emploi informel; et la qualité des données des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel. UN وقد ناقش الفريق في اجتماعه هذا عددا من المسائل من بينها معاملة القطاع غير الرسمي في " نظام الحسابات القومية " المستكمل لعام 1993؛ وقياس مساهمة القطاع غير الرسمي في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة غير الرسمية؛ وقياس الصلات القائمة بين الفقر والعمالة غير الرسمية؛ ومدى جودة بيانات الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية.
    g) Ils ont pris note du travail conceptuel entrepris pour évaluer les liens entre la pauvreté et l'emploi informel ainsi que l'apport du secteur informel et de l'emploi informel au produit intérieur brut et le lien entre l'emploi informel et la pauvreté, eu égard en particulier aux couches vulnérables de la société telles que les travailleuses, les travailleurs à domicile et les colporteurs et tous ceux qui travaillent dans la rue; UN (ز) لاحظ الفريق العمل المفاهيمي المضطلع به بشأن قياس الصلات القائمة بين الفقر والعمالة غير الرسمية وقياس مدى مساهمة القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية في الناتج المحلي الإجمالي والصلة بين العمالة غير الرسمية والفقر، مع الإشارة لوجه خاص إلى الشرائح الضعيفة من المجتمع مثل العاملات والعمال المتخذين من المنازل أو الشوارع مكانا لممارسة أعمالهم؛
    et à renforcer l'intégration régionale des systèmes nationaux de statistique Quatre pays ont appliqué les méthodes recommandées par la CEPALC pour améliorer les enquêtes nationales sur les ménages fondées sur des indicateurs économiques et sociaux et 20 pays ont perfectionné leurs méthodes de traitement et d'analyse des données sur la pauvreté et l'emploi. UN 676 - استخدم أربعة بلدان() التوصيات المنهجية للجنة لتعزيز تصميم الدراسات الاستقصائية الوطنية للأسر المعيشية فيما يتصل بالمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية، في حين عزز 20 بلدا() أسلوب تجهيز البيانات وتحليلها فيما يتعلق بالفقر والعمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more