"la personnalité de" - Translation from French to Arabic

    • شخصية
        
    • لشخصية
        
    • شخصيته
        
    • بشخصية
        
    Contribuer à façonner la personnalité de la nouvelle génération conformément à la vision de l'Islam et aux préceptes de la charia islamique; UN صياغة شخصية الناشئة صياغة متميزة وفق المنظور الإسلامي وتعاليم الشريعة الإسلامية.
    - Favorise l'épanouissement de la personnalité de l'enfant et le développement de ses dons et de ses aptitudes dans la mesure de ses potentialités; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu. UN وينص القانون أيضا على أنه يتعين تعليم القصر مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات واحترام شخصية كل فرد.
    Mais il n'y a aucun doute que l'aspect le plus négatif de la personnalité de Saturne, se rapporte aux symptômes de l'intoxication au plomb. Open Subtitles لكن لا يمكن إنكار بأن أكثر السِمات السلبية لشخصية زحل تعكس المعرفة القديمة لأعراض تسمم الرصاص
    Les règles relatives à l'autorité parentale attribuent donc aux père et mère la responsabilité première de l'éducation des enfants tout en respectant la personnalité de ceux-ci. UN وبالتالي، فإن القواعد المعنية بسلطة الوالدين تكلف اﻷب واﻷم بالمسؤولية اﻷولى المتمثلة في تربية الطفل مع احترام شخصيته.
    Mais en même temps, nous voudrions rappeler à la communauté internationale les pratiques du régime ougandais et la personnalité de son président. UN إلا أننا نود أن نُذكﱢر بذات الوقت المجتمع الدولي بشخصية وممارسات النظام اﻷوغندي والرئيس.
    Article 7 - Les lois du pays où réside une personne établissent les règles relatives au commencement et à la fin de la personnalité de la famille, ainsi que son nom, sa capacité et ses droits. UN المادة 7: قوانين البلد الذي يقيم فيه الشخص تحدد القواعد المتعلقة ببداية ونهاية شخصية الأسرة واسمها وأهليتها وحقوقها.
    - Favorise l'épanouissement de la personnalité de l'enfant et le développement de ses dons et de ses aptitudes dans la mesure de ses potentialités; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    Favorise l'épanouissement de la personnalité de l'enfant et le développement de ses dons et de ses aptitudes dans la mesure de ses potentialités; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    Le Prince Rainier avait également su représenter et affirmer, avec constance et talent, la personnalité de la Principauté monégasque, pendant son règne de près de 56 ans. UN كما مثل الأمير رينييه وأكد بثبات ومهارة شخصية إمارة موناكو خلال فترة حكمه، التي دامت ما يقرب من 56 سنة.
    Il faudra explorer des formes nouvelles de vie ensemble en société, qui soient respectueuses de la personnalité de chacun. UN ويجب أن نستقصي سبلا جديدة للعيش معا في مجتمع يحترم شخصية كل فرد.
    - Favorise l'épanouissement de la personnalité de l'enfant et le développement de ses dons et de ses aptitudes dans la mesure de ses potentialités; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    Troisièmement, la violence domestique est généralement commise à des fins précises, dont la punition, l'intimidation et la destruction de la personnalité de la femme. UN وثالثا يرتكب العنف المنزلي في العادة ﻷغراض محددة منها العقاب والتخويف والنيل من شخصية المرأة.
    Nous reconnaissons que la personnalité de l'homme est la véritable richesse de toute société, de toute nation et de l'humanité entière. UN إننا نتفق جميعا على أن شخصية اﻹنسان هي الثروة الحقيقية لكل مجتمع وأمة ولﻹنسانيــة جمعاء.
    À cet égard, la personnalité de chaque ambassadeur représentant un membre non permanent pouvait peser dans la balance. UN وفي هذا السياق، فإن شخصية كل سفير دولة عضو غير دائم قد تحدث فارقاً كبيراً.
    En outre, un plan individuel est établi pour le développement de la personnalité de chaque enfant. UN وبالإضافة إلى ذلك، توضع خطة فردية لنماء شخصية كل طفل.
    De plus, l'épanouissement harmonieux de la personnalité de l'enfant le prépare à vivre en société dans un esprit de paix, de dignité, de tolérance, de liberté et de solidarité et assure les conditions d'un développement social qui garantit un progrès stable et durable. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التطور السليم لشخصية الطفل يعده للعيش في المجتمع بروح السلام والكرامة والتسامح والحرية والتضامن، ويهيئ الظروف لتنمية اجتماعية تكفل التقدم الثابت والدائم.
    Ainsi que cet article l'explique fort justement, il existe certes des devoirs envers la communauté mais ce n'est qu'en s'investissant dans l'amélioration de sa communauté et du reste du monde que la personnalité de chacun peut pleinement s'épanouir. UN وكما توضح بحق، لا توجد واجبات فحسب على المجتمع المحلي، ولكن التنمية الكاملة لشخصية أي فرد ممكنة فحسب خلال استثمار الفرد في تحسين مجتمعه المحلي والعالم.
    Construire et développer tous les aspects de la personnalité de l'élève; UN مواصلة تطوير شخصيته وبنائها من جوانبها كافة؛
    Elle a téléchargé la personnalité de Fry grâce aux enregistrements des toilettes. Open Subtitles من ثم قامت بتحميل شخصيته من اشرطة التصوير
    La culpabilité du requérant a été établie par la totalité des preuves et le tribunal a pris en considération toutes les informations relatives à la personnalité de l'accusé pour déterminer la peine. UN وأثبتت كل الأدلة أنه مذنب، وقررت المحكمة العقوبة استناداً إلى المعلومات المتعلقة بشخصية المتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more