"la perte de mémoire" - Translation from French to Arabic

    • فقدان الذاكرة
        
    • فقدان المعرفة
        
    Une amnésie lacunaire est La perte de mémoire d'un événement spécifique.. Open Subtitles ,فقدان الذاكرة الفجوي هو فقدان الذاكرة لحدث واحد معين
    Il est presque inévitable que ces départs, et La perte de mémoire institutionnelle qu'ils occasionnent, entraînent des retards dans les processus de rédaction des jugements. UN وفي ظل هذه المغادرات، مع ما يترتب عليها من فقدان الذاكرة المؤسسية، لا سبيل إلى تجنب التأخيرات في عملية صياغة الأحكام.
    Les incidences négatives de l'externalisation, notamment La perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées. UN وأشير أيضا إلى الآثار الضارة للاستعانة بالمصادر الخارجية، ومنها فقدان الذاكرة المؤسسية.
    J'ai développé un sérum qui pourrait éventuellement annuler La perte de mémoire qui accompagne le deuxième remède contre les zombies. Open Subtitles لقد طورت مصلا من المحتمل أن يرجع فقدان الذاكرة التي ترافق علاج الزومبي الثاني
    La perte de mémoire institutionnelle pourrait entraver le bon déroulement des procès. UN ويمكن أن يؤدي فقدان المعرفة المؤسسية إلى إبطاء تقدم المحاكمات.
    J'ai développé un sérum qui pourrait éventuellement annuler La perte de mémoire qui accompagne le deuxième remède zombie. Open Subtitles لقد طورت مصلا من المحتمل أن يرجع فقدان الذاكرة التي ترافق علاج الزومبي الثاني
    J'ai développer un sérum qui pourrait éventuellement annuler La perte de mémoire qui accompagne le deuxième remède. Open Subtitles لقد طورت مصلا من المحتمل أن يرجع فقدان الذاكرة التي ترافق علاج الزومبي الثاني
    J'ai développé un antidote qui pourrait peut-être annuler La perte de mémoire qui accompagne le deuxième remède. Open Subtitles لقد طورت مصلا من المحتمل أن يرجع فقدان الذاكرة التي ترافق علاج الزومبي الثاني
    Mais comme j'étais là, j'ai lu que La perte de mémoire liée à une blessure à la tête est assez commune, donc si par mal-mal-malchance il y a une vérité là, je te crois. Open Subtitles قرأت بأنه فقدان الذاكرة خلال اصابة الرأس امر شائع جداً، وهناك فرصة لحدوث ذلك هناك بعض الحقيقة، لذا انا اثق بكِ.
    La perte de mémoire à court terme est un effet secondaire courant. Open Subtitles فقدان الذاكرة على المدى القصير هو أحد الآثار الجانبية شيوعا.
    Et il y a des effets secondaires. Le principal est La perte de mémoire. Open Subtitles وهناك آثار جانبية، أخطرها هو فقدان الذاكرة.
    Encore un mois et La perte de mémoire était irrémédiable. Open Subtitles إذا كنت استمريت في أخذها لشهر آخر، فإن فقدان الذاكرة كان سيصبح دائمًا
    La perte de mémoire est causée par la dégradation ou les sévices. Open Subtitles الإنحطاط بالمعاملة و القسوة، قد يسببا فقدان الذاكرة.
    Et pour les effets négatifs, La perte de mémoire ? Open Subtitles ماذا عن الآثار الجانبية، فقدان الذاكرة ؟
    Ca expliquerait l'agressivité, la cataplexie, La perte de mémoire, même les spasmes. Open Subtitles سيفسر السلوك العنيف فقدان القدرة العضلية فقدان الذاكرة و حتى الارتعاش، مناسب
    La perte de mémoire n'est pas inhabituelle, et ce n'est pas forcément une mauvaise chose. Open Subtitles فقدان الذاكرة ليس غير عادي وهو ليس بالضرورة شيء سيء
    La perte de mémoire à court termes est courante avec ce genre de blessures. Open Subtitles فقدان الذاكرة الجزئي امر شائع لهذا النوع من الحوادث
    La perte de mémoire est un acte. Open Subtitles إن فقدان الذاكرة هو مجرد تمثيل
    Les médicaments auraient aidé pour ton humeur, et... et... ralenti La perte de mémoire. Open Subtitles الأدوية كان من شأنها أن تضبط مزاجك و... وتبطيء من فقدان الذاكرة
    Les médicaments auraient aidé pour ton humeur, et... et... ralenti La perte de mémoire. Open Subtitles الأدوية كان من شأنها أن تضبط مزاجك و... وتبطيء من فقدان الذاكرة
    La perte de mémoire institutionnelle a parfois de graves conséquences et pourrait entraver le bon déroulement des procès. UN وتؤدي عملية فقدان المعرفة المؤسسية في بعض الأحيان إلى آثار خطيرة قد ينجم عنها الإبطاء من سرعة تقدم المحاكمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more