"la peste bovine" - Translation from French to Arabic

    • طاعون الماشية
        
    • الطاعون البقري
        
    • فيروس طاعون الأغنام
        
    • اﻵفات الحيوانية
        
    • المضادة لطاعون الماشية
        
    • وطاعون
        
    Le docteur Boghal avait participé à des programmes de vaccination contre la peste bovine. UN وكان الدكتور بوغال يشارك في برامج للتحصين ضد مرض طاعون الماشية.
    L'UNICEF se propose d'améliorer la santé du cheptel en le vaccinant contre les maladies, en particulier la peste bovine. UN وتهدف اليونيسيف الى تحسين صحة الماشية من خلال التحصين ضد اﻷمراض، ولا سيما طاعون الماشية.
    Le cheptel bovin du Soudan méridional a été décimé par les conflits et les maladies, en particulier la peste bovine. UN أدى النزاع والمرض إلى هلاك قطعان الماشية في جنوب السودان، خاصة من جراء طاعون الماشية.
    Programme mondial d'éradication de la peste bovine (GREP) UN البرنامج العالمي لاستئصال الطاعون البقري
    51. Depuis 1985, la FAO a soutenu la Campagne panafricaine de lutte contre la peste bovine. UN ٥١ - ومنذ عام ١٩٨٥، تقدم الفاو الدعم للحملة الافريقية لمكافحة طاعون الماشية.
    En 1994, environ 1,7 million de bovins ont été vaccinés par l'UNICEF, des ONG et d'autres organisations partenaires, et la peste bovine est désormais enrayée dans les zones accessibles. UN لذلك قامت اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية وشركاء آخرون في عام ٤٩٩١ بتطعيم نحو ٧,١ ملايين بقرة، وتمت اﻵن مكافحة طاعون الماشية في المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    La FAO a ainsi poursuivi sa campagne de vaccination contre la peste bovine, et elle a installé et mis en service une usine de production de semences. UN وواصلت المنظمة وفي إطار برنامج التعاون التقني حملة التطعيم ضد طاعون الماشية التي شرع فيها من قبل وأنشأت مصنعا لتجهيز البذور وبدأت في تشغيله.
    41. À la fin du premier semestre de 1995, 242 000 têtes de bétail avaient été vaccinées contre la peste bovine dans le cadre du programme relatif au bétail. UN ١٤ - وبحلول منتصف عام ٥٩٩١، تم في إطار برنامج الماشية تطعيم ٠٠٠ ٢٤٢ من اﻷبقار ضد طاعون الماشية.
    Le programme, appuyé par la Campagne panafricaine de lutte contre la peste bovine et par l’UNICEF a aussi grandement mis à profit les compétences et les ressources des organisations non gouvernementales. UN واستفـاد البرنامج، الذي تدعمه الحملة اﻷفريقية لمكافحة طاعون الماشية واليونيسيف، استفادة كبيرة أيضا من خبرة المنظمات غير الحكومية ومن مواردها.
    Pendant la période à l’examen, environ 1 250 000 têtes de bétail ont été vaccinées contre la peste bovine et plus de 300 agents vétérinaires des collectivités, y compris des vaccinateurs, ont bénéficié d’une formation, d’un encadrement et de matériel. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم تلقيح قرابة ١,٢٥ مليون رأس من اﻷبقار ضد طاعون الماشية ودعم أكثر من ٩٠٠، من ضمنهم موظفو التلقيح، من عمال الصحة الحيوانية المحليين بتوفير التدريب واﻹشراف والمعدات لهم.
    Ce programme, coordonné par la Campagne panafricaine de lutte contre la peste bovine et l’UNICEF, met également à profit les compétences et les ressources des ONG. UN ويستفيد البرنامج الذي تتولى تنسيقه الحملة اﻷفريقية لمكافحة طاعون الماشية واليونيسيف من المعونة المتوفرة لدى المنظمات غير الحكومية ومن مواردها.
    52. Durant la période à l’examen, 1,3 million de têtes de bétail ont été vaccinées contre la peste bovine au sud du Soudan et dans la zone de transition. UN ٥٢ - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تم تحصين ١,٣ مليون رأس ماشية ضد طاعون الماشية في جنوب السودان والمنطقة الانتقالية.
    61. À Khartoum, l'UNICEF a lancé un projet d'éradication de la peste bovine. UN ٦١ - وطرحت يونيسيف الخرطوم مشروعا لاستئصال طاعون الماشية.
    Ces derniers pourraient compléter dans l'avenir le vaccin classique " O " Kabeta de Plowright, largement utilisé dans les campagnes actuelles de lutte contre la peste bovine en Afrique, au Moyen-Orient/en Asie de l'Ouest et en Asie du Sud. UN ويمكن أن تضاف هذه اللقاحات مستقبلا إلى لقاح بلاورايت التقليدي Kabeta " O " الذي يستخدم على نطاق واسع حاليا في الحملات الجارية للقضاء على طاعون الماشية في أفريقيا والشرق اﻷوسط/غربي آسيا وجنوب آسيا.
    S'agissant des applications de l'énergie nucléaire, un grand succès de ces applications mérite une attention tout particulière : l'éradication mondiale de la maladie mortelle que représentait pour le bétail la peste bovine. UN وفي مجال التطبيقات النووية، تستحق قصة نجاح مهمة اهتماما خاصا - وهي القضاء على طاعون الماشية المُهلك على نطاق العالم.
    De fait, la peste bovine est la première maladie animale à jamais avoir été éradiquée, ce qui constitue une grande victoire, aux bénéfices économiques immenses pour de nombreux pays en développement. UN وفي الواقع، طاعون الماشية هو مرض الحيوانات الأول الذي يتم القضاء عليه، وهو إنجاز هائل وله منافع اقتصادية كبيرة للعديد من البلدان النامية.
    La campagne de lutte contre la peste bovine s'est poursuivie en étroite coordination dans le cadre du Système de prévention des crises. UN واستمر التعاون الوثيق فيما يتعلق ببرنامج مكافحة الطاعون البقري في إطار نظام اتقاء حالات الطوارئ.
    Ces communautés font aussi appel à la vaccination contre les maladies infectieuses, par exemple, contre la pleuro—pneumonie bovine, chez les Massaïs, et contre la peste bovine chez les Somalis. UN وتشمل الأمثلة الأخرى لجوء الماساي إلى التحصين ضد الأمراض المعدية مثل ذات الرئة السلية الذي يصيب الأبقار ولجوء الصوماليين إلى التحصين ضد الطاعون البقري.
    En mai également, l'Iraq a été déclaré exempt de la peste bovine. UN وفي أيار/مايو أيضا، أعلن العراق بلدا خاليا من الطاعون البقري.
    Virus de la peste bovine UN AV13 فيروس طاعون الأغنام
    La Campagne panafricaine de lutte contre la peste bovine, menée par le Bureau interafricain des ressources animales de l'OUA, constitue le principal volet du Programme mondial d'éradication de la peste bovine, dont la coordination a été confiée à la FAO par le biais du Système de prévention des crises. UN وتعد الحملة اﻷفريقية ضد طاعون الماشية التي نفذها مكتب البلدان اﻷفريقية للموارد الحيوانية عنصرا هاما في البرنامج العالمي للقضاء على اﻵفات الحيوانية التي خولت الفاو بتنسيقه من خلال نظام منع حالات الطوارئ.
    5. La FAO encourage également la mise au point de vaccins de recombinaison sûrs et efficaces contre la peste bovine. UN ٥ - كما تعمل منظمة اﻷغذية والزراعة على تطوير اللقاحات المؤشبة المضادة لطاعون الماشية على نحو يكفل اختبار سلامتها وفعاليتها.
    83. En ce qui concerne l'élevage, on a continué à fournir des vaccins et médicaments contre un certain nombre de maladies, dont le charbon bactéridien, le charbon symptomatique, la variole caprine et ovine, l'entérotoxémie, la peste bovine, la fièvre aphteuse et les parasites externes et internes. UN ٣٨ - ولا يزال يوفر للحيوانات اللقاحات والعقاقير ضد اﻷمراض الشائعة مثل الجمرة، والجمرة العرضية، وجدري الغنم والماعز، والتسمم المعوي، وطاعون المواشي، والحمى القلاعية، والطفيليات الخارجية والداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more