"la phase de rénovation" - Translation from French to Arabic

    • مرحلة التجديد
        
    • فترة التجديد
        
    • مشروع التجديد
        
    • التجديد في إطار
        
    la phase de rénovation s'achèvera en 2014. UN وستُنجز مرحلة التجديد من المخطط في عام 2014.
    la phase de rénovation a commencé en 2008 et sera achevée pour l'essentiel en 2014, avec la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale. UN ١٠ - بدأت مرحلة التجديد من المشروع في عام 2008 وسينجز الجزء الأكبر منها في عام 2014، بإكمال تجديد مبنى الجمعية العامة.
    Les travaux préparatoires vont bon train et un architecte a été choisi en vue de la construction du nouveau bâtiment qui sera situé au sud du complexe du Siège et accueillera les services du Secrétariat pendant la phase de rénovation. UN وتمضي الأعمال التمهيدية قدما، وتم اختيار مقاول معماري لتصميم وبناء المبنى الجديد جنوب المقر الذي سيستخدم كمحل إقامة بديل أثناء مرحلة التجديد.
    Le plan de déménagement identifiant la localisation correcte de tous les départements pendant la phase de rénovation a été finalisé après négociation et a guidé la conception des locaux transitoires, alors en cours d'aménagement. UN وقد استكملت خطة النقل التي تحدد المواقع الملائمة لجميع الإدارات خلال فترة التجديد بعد إجراء المفاوضات، وأرشدت هذه الخطة تصميم أماكن الإيواء المؤقتة التي يجري تجهيزها حالياً.
    À cet égard, les dépenses à prévoir pour la phase de rénovation sont estimées à 92 104 200 dollars. UN 15 - وفي هذا الصدد، ستلزم موارد تقدر بمبلغ 200 104 92 دولار خلال مشروع التجديد.
    La clôture financière de la phase de rénovation, la démolition du bâtiment de la pelouse nord et l'aménagement paysager du site auront lieu en 2015. UN وسيتم في عام 2015 إقفال الحسابات المالية لأنشطة التجديد في إطار المشروع، فضلا عن الأعمال النهائية لإنشاء المسطحات الخضراء وإزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت.
    La ville et l'État de New York ont fait des offres connexes en vue de la construction d'un nouveau bâtiment de 37 étages au coin de la 42e Rue et de la 1ère Avenue devant servir de locaux provisoires pendant la phase de rénovation du Plan-cadre d'équipement. UN لقد قدمت مدينة نيويورك وولايتها عروضاً بهذا الصدد لإنشاء مبنى جديد يتألف من 37 طابقاً في شارع 42 مع الجادة الأولى، كيما يستخدم كموقع بديل جزئيا خلال مرحلة التجديد في إطار تلك الخطة.
    6. Demande de nouveau au Secrétaire général de ne pas commencer la phase de rénovation du plan stratégique patrimonial avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que l'exécution du plan-cadre d'équipement ait été menée à bien ; UN 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    6. Demande de nouveau que la phase de rénovation du plan stratégique patrimonial ne soit pas lancée avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que l'exécution du plan-cadre d'équipement ait été menée à bien ; UN 6 - تكـرر طلبها ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    6. Demande de nouveau que la phase de rénovation du plan stratégique patrimonial ne soit pas lancée avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que l'exécution du plan-cadre d'équipement ait été menée à bien; UN 6 - تكـرر طلبها ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    6. Demande de nouveau que la phase de rénovation du plan stratégique patrimonial ne soit pas lancée avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que l'exécution du plan-cadre d'équipement ait été menée à bien; UN 6 - تكـرر طلبها ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Les activités de planification ont commencé en 1999 et la phase de rénovation a commencé en 2008 et s'achèvera à la fin de 2014, la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement devant intervenir en 2015. UN ٢ - وقد بدأ التخطيط للمشروع في عام 1999، وبدأت مرحلة التجديد في عام 2008. وسينتهي المشروع في أواخر عام 2014، ويُغلق مكتب المخطط العام في عام 2015.
    Les besoins restant à couvrir jusqu'à la fin de la phase de rénovation comprennent les dépenses de personnel et frais de fonctionnement jusqu'au 30 juin 2015, en tenant compte du plan de réduction des effectifs mis au point par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en consultation avec le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN ٢9 - وتشمل الاحتياجات المتبقية إلى حين الانتهاء من مرحلة التجديد تكاليفَ الموظفين ومصروفات التشغيل حتى 30 حزيران/يونيه 2015، مع مراعاة خطة تقليص عدد المكلفين بالمشروع التي وضعها مكتب المخطط العام بالتشاور مع مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Dans ses résolutions 66/247 et 67/254, l'Assemblée a demandé au Secrétaire général de faire en sorte que la phase de rénovation du plan stratégique patrimonial ne soit pas lancée avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que l'exécution du plan-cadre d'équipement ait été menée à bien. UN وطلبت الجمعية العامة في قراريها 66/247 و 67/254 إلى الأمين العام أن يكفل عدم البدء في مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    136. Rappelle le paragraphe XI.11 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires28 et souligne que la phase de rénovation du plan stratégique patrimonial ne devra pas commencer avant qu'elle-même n'ait pris une décision sur la question et que le plan-cadre d'équipement ne soit achevé; UN 136 - تشير إلى الفقرة حادي عشر - 11 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(28)، وتشدد على أن مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لن تبدأ قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن وأن يُنجز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    34.16 Tandis que se poursuivent les étapes successives vers la mise au point du plan stratégique patrimonial, il est admis que la phase de rénovation de ce plan ne débutera pas avant que l'Assemblée générale n'ait pris une décision sur ce sujet ni avant que le plan-cadre d'équipement ne soit achevé, conformément au paragraphe 136 de la résolution 64/243 de l'Assemblée. UN 34-16 وبينما تتواصل الخطوات المتخذة من أجل وضع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بشكل كامل، فمن المفهوم أن مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لن تبدأ قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر، وفقا للقرار 64/243 (الفقرة 136).
    D'après le Secrétaire général, les travaux restant à effectuer après l'achèvement de la phase de rénovation en 2014 consisteront à mener à bien les activités succédant aux travaux de rénovation (qui représentent environ 1 % du budget) et à clôturer le projet (A/69/360, résumé). UN ٢٠ - ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإنه بعد الانتهاء من مرحلة التجديد في عام 2014، ستتمثل الأعمال المتبقية في إنجاز أنشطة ما بعد التجديد (التي تبلغ زهاء 1 في المائة من الميزانية)، وإغلاق المشروع (A/69/360، الموجز).
    Dans ce contexte, les dépenses à prévoir pour la phase de rénovation sont estimées à 87 050 900 dollars. UN 14 - وفي هذا الصدد، ستلزم موارد تقدر بمبلغ 900 050 87 دولار خلال مشروع التجديد.
    On notera à ce propos que, même si la mise au point du plan stratégique patrimonial continue de progresser, la phase de rénovation de ce plan ne débutera pas avant que l'Assemblée générale n'ait pris une décision sur la question. UN وفي هذا السياق، رغم استمرار اتخاذ خطوات صوب إكمال وضع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، من المفهوم أن التجديد في إطار الخطة لن يبدأ قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more