"la phase ii du programme" - Translation from French to Arabic

    • المرحلة الثانية من البرنامج
        
    • المرحلة الثانية من برنامج
        
    Le pays sollicitera le soutien de l'ONUDI et des partenaires de développement internationaux pour financer la phase II du programme intégré. UN وأضاف أنها تلتمس الدعم من اليونيدو ومن الشركاء الدوليين في التنمية لتمويل المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل.
    Réaffirmant le vif intérêt que les membres et membres associés manifestent pour la participation aux activités de coopération qui résulteront de la phase II du programme régional pour les applications des techniques spatiales et leur volonté de contribuer à ces activités, UN وإذ يكرر تأكيد اهتمام الأعضاء والأعضاء المنتسبين الشديد بالمشاركة في أنشطة التعاون التي ستنشأ عن المرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية والتزامهم بالمساهمة في هذه الأنشطة،
    Réaffirmant le vif intérêt que les membres et membres associés de la Commission manifestent pour la participation aux activités de coopération qui résulteront de la phase II du programme régional pour les applications des techniques spatiales et leur volonté de contribuer à ces activités, UN وإذ يكرر تأكيد اهتمام الأعضاء والأعضاء المنتسبين الشديد بالمشاركة في أنشطة التعاون التي ستنشأ عن المرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية والتزامهم بالمساهمة في هذه الأنشطة،
    D'autres ont indiqué qu'elles définiraient de tels projets pendant la phase II du programme d'activités habilitantes du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وذكرت أطراف أخرى أنها ستقوم بوضع تلك المشاريع خلال المرحلة الثانية من برنامج الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية.
    Le projet fait partie de la phase II du programme intégré de l'ONUDI. UN ويندرج هذا المشروع في المرحلة الثانية من برنامج اليونيدو المتكامل؛
    16. Un descriptif de projet portant sur la phase II du programme CC:TRAIN a été établi pour être présenté au Conseil du FEM en avril 1995. UN ١٦- أعدت وثيقة مشروع بشأن المرحلة الثانية من برنامج التدريب المشترك بغية تقديمها إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Il y a donc lieu d'espérer que les États donateurs contribueront financièrement à la phase II du programme intégré afin d'en permettre le lancement en janvier 2010, comme prévu. UN ولذا، فإنها تأمل بأن تُسهم الدول المانحة مالياً في المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل، بغية تمكين البدء بتنفيذه في كانون الثاني/يناير 2010، كما هو مُخطَّط له.
    Elle se réjouit de l'approbation du lancement de la phase II du programme en 2004, qui est fondé sur les priorités définies par le gouvernement du Burkina Faso et vise à consolider les résultats de la première phase. UN ورحبت بالموافقة على المرحلة الثانية من البرنامج التي استهلت في عام 2004، والتي تستند إلى أولويات حددتها حكومة بوركينا فاسو تستهدف تعزيز إنجازات المرحلة الأولى.
    Le Ministère des affaires économiques et des finances a consacré 400 000 dollars des États-Unis à la mise en œuvre de la phase II du programme intégré pour l'amélioration durable de la compétitivité industrielle, ce qui témoigne à nouveau de sa confiance en l'action de l'Organisation. UN وقال إن وزارة الشؤون الاقتصادية والمالية خصصت 000 400 دولار لتنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل للتنمية المستدامة والمنافسة الصناعية، لتثبت مرة أخرى ثقتها في أعمال المنظمة.
    10. Dans ce cadre général, la phase II du programme intégré pour 2005-2009 a été lancée en 2006 et est mise en œuvre par le Ministère du développement industriel en partenariat avec l'ONUDI. UN 10- وواصلت كلمتها قائلة إن المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل للفترة 2005-2009 أُطلقت في عام 2006، على خلفية كل ما تقدم، وإن وزارة التنمية الصناعية تقوم بتنفيذها في شراكة مع اليونيدو.
    Elle a prié la Secrétaire exécutive d'accorder la priorité à la mise en œuvre du Programme d'action régional et du Cadre stratégique régional, de procéder en 2016 à une évaluation de la mise en œuvre de la phase II du programme d'action régional et de présenter un rapport assorti de recommandations à la Conférence ministérielle sur les transports à sa troisième session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين التنفيذي إعطاء الأولوية لتنفيذ برنامج العمل الإقليمي والإطار الاستراتيجي، والقيام في عام 2016 بتقييم لتنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج وتقديم تقرير به توصيات إلى المؤتمر الوزاري المعني بالنقل في دورته الثالثة.
    37. En ce qui concerne la coopération entre l'ONUDI et le Burkina Faso, l'intervenant se réjouit de l'approbation de la phase II du programme intégré. UN 37- وفيما يخص التعاون بين اليونيدو وبوركينا فاسو، قال إن وفد بلاده يرحب بالموافقة على المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل لبلاده.
    La réunion a noté avec appréciation les progrès accomplis dans la mise en œuvre des projets de la phase pilote du Programme de renforcement des capacités des pays de l'OCI, visant à réduire la pauvreté dans les pays les moins avancés et à faible revenu. Elle s'est également félicitée des efforts déployés pour l'exécution des projets identifiés dans le contexte de la phase II du programme. UN 128 - لاحظ الاجتماع مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع في المرحلة الرائدة لبرنامج بناء القدرات لبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي بهدف تخفيف حدة الفقر في البلدان الأقل نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض، وأعرب عن ارتياحه للجهود الرامية إلى تنفيذ المشاريع المحددة بموجب المرحلة الثانية من البرنامج.
    64. Parmi les programmes bilatéraux, on citera la phase II du programme néerlandais d'aide aux études sur les changements climatiques, le soutien apporté par la Direction suisse du développement et de la coopération au Service d'appui aux communications du PNUD et les activités de l'Agence danoise de développement international. UN 64- وتشمل البرامج الثنائية المرحلة الثانية من البرنامج الهولندي لمساعدة دراسات تغير المناخ، والدعم المقدم من الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون لوحدة دعم البلاغات الوطنية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ونشاطات الوكالة الدانمركية لمساعدة التنمية.
    6. Invite tous les organismes et institutions concernés des Nations Unies, ainsi que les donateurs multilatéraux et les organismes internationaux, à appuyer techniquement et financièrement l'application des recommandations de la deuxième Conférence ministérielle, de la Déclaration de Delhi, et de la Stratégie et du Plan d'action prévus pour la phase II du programme régional pour les applications des techniques spatiales; UN 6 - يدعو جميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والوكالات الدولية إلى تقديم الدعم التقني والمالي لتنفيذ توصيات المؤتمر الوزاري الثاني، وإعلان دلهي، والاستراتيجية وخطة العمل، المعالجة في المرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية؛
    la phase II du programme de modernisation du secteur public, menée par le PNUD, a commencé le 1er janvier. UN 61 - وبدأت في 1 كانون الثاني/يناير المرحلة الثانية من برنامج تحديث القطاع العام، بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans le cas du Sénégal, une description sommaire du projet a été approuvée, un protocole d'accord a été signé avec l'homologue technique sénégalais et le projet a été inscrit à la phase II du programme intégré de l'ONUDI. UN وفي حالة السنغال، تمت الموافقة على ملخص للمشروع وأبرم بروتوكول تفاهم مع النظير التقني السنغالي وأدرج المشروع في المرحلة الثانية من برنامج اليونيدو المتكامل.
    La stratégie utilisée pour le projet mis en œuvre dans l'État du Rajasthan (Inde) a été transposée pour la phase II du programme de santé procréative et infantile que le Gouvernement rajasthanais a exécuté avec l'aide financière de la Banque mondiale. UN أما الاستراتيجية التي استخدمت في المشروع المنفّذ في راجستان بالهند فقد تكررت في المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل الذي نفّذته حكومة راجستان بمساعدة مالية مقدمة من البنك الدولي.
    La sensibilisation à la problématique des sexes fait partie aussi de la formation des fonctionnaires de la santé dans le cadre de la phase II du programme < < Reproductive Child Health (RCH) > > . UN والتوعية بالجوانب الجنسانية مُدرجَة أيضاً بوحدة تدريب العاملين في المجال الصحي في إطار المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل.
    la phase II du programme de formation de la police communale rwandaise, qui a reçu l'aval du Ministère de l'intérieur et du PNUD le 18 janvier 1996, financera la formation d'un troisième groupe de 750 élèves dans l'école professionnelle de Gishari et assurera la construction de logements pour la police dans 100 communes. UN وسيتم، في إطار المرحلة الثانية من برنامج تدريب الشرطة الكميونية الرواندية، الذي وقعت عليه وزارة الداخلية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تمويل تدريب مجموعة ثالثة تتألف من ٧٥٠ من الطلاب العسكريين في مرفق التدريب الواقع في غيشاري وتشييد بنايات سكنية للشرطة في ١٠٠ كميونة.
    3.7 la phase II du programme relatif à l'égalité des sexes et au développement s'est achevée en 2003 et a mis l'accent sur une approche coordonnée à la promotion de l'égalité entre les sexes par les méthodes ciaprès : UN 3-7 وانتهت المرحلة الثانية من برنامج الجنسانية والتنمية لوكالة نيوزيلندا للتنمية الدولية في عام 2003 وركزت على اتباع نهج منسق إزاء النهوض بالإنصاف الجنساني عن طريق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more