"la pile" - Translation from French to Arabic

    • الكومة
        
    • البطارية
        
    • الخلية
        
    • البطاريات
        
    • الكومه
        
    • البطاريه
        
    • سيريس
        
    • الأكوام
        
    la serviette la plus neuve doit être mise au bas de la pile de sorte que chaque serviettes utilisées dans une même rotation. Open Subtitles المناشف التي غسلت اخيرا يجب ان يتم وضعها اسفل الكومة بحيث كل منشفة مستخدمة تكون في وضع متعاقب
    Alors son ex-femme a décidé de l'ajouter à la pile. Open Subtitles لذا قررت زوجته السابقة أن تضيفه إلى الكومة
    Espace de 15 m entre la clôture d'enceinte et la pile la plus proche UN زاوية انحدار الأكوام حافة الكومة 15 متراً من المحيط
    la pile de l'émetteur fait un arc. Ça le brûle. Faut que j'y aille. Open Subtitles البطارية في المرسل تنفذ إنها تحرقه، يتوجب عليّ الذهاب إلى هناك
    Elles contiennent un matériau pyrolytique qui, lorsqu'il est en combustion, fait fondre l'électrolyte et active la pile. UN وتضم هذه البطاريات مادة تتحلل بالحرارة، تذيب الإلكتروليت عندما تشعل فيها النار وتشغل البطارية.
    la pile, qui produira 20 kilowatts d'énergie auxiliaire, ne dégagera quasiment ni oxyde d'azote ni oxyde sulfurique, et n'émettra pas de particules. UN وسوف تنتج الخلية 20 كيلو واط من الطاقة الإضافية دون أن تخلف تقريبا أي مقدار من أكسيد النيتروجين وأكسيد الكبريت وانبعاثات الجسيمات.
    Pas de végétation, débris ou bâtiments dans un rayon de 60 m autour de la pile. Couloirs pare-feu UN حافة الكومة 15 متراً من الجدار المحيطي، و60 نصف قطر من الكومة، وينبغي ألا تتضمن نباتات أو ركام أو أبنية
    Pas de végétation, débris ou bâtiments dans un rayon de 60 m autour de la pile. Couloirs pare-feu UN حافة الكومة 15 متراً من الجدار المحيطي، و60 متراً نصف قطر من الكومة، وينبغي ألا تتضمن نباتات أو ركام أو أبنية
    Dans la pile pour le pressing. Open Subtitles أجل، إنها في الكومة التي يجب أن تذهب للمغسلة
    Si vous n'êtes pas prête, il retourne en bas de la pile. Open Subtitles وان لم تكوني مستعدة يعود الى نهاية الكومة
    et la pile près du haut-parleur, es-tu certaine de n'avoir rien sauvegardé ailleurs ? Open Subtitles و الكومة بالقرب من السماعات, أواثقة من أنكي لم تخزني في مكانٍ أخر؟
    Prends toute la pile, là et va acheter un bateau et des Jet Skis. Open Subtitles تستطيع فقط ان تأخذ هذه الكومة الهائلة و تحضر لنا قاربا و بعضا من الدراجات المائية
    Dans la pile. Classement chronologique. Open Subtitles أنها في تلك الكومة التي أحضرتُها لك للتو.
    Elles contiennent un matériau pyrolytique qui, lorsqu'il est en combustion, fait fondre l'électrolyte et active la pile. UN وتضم هذه البطاريات مادة تتحلل بالحرارة، تذيب الإلكتروليت عندما تشعل فيها النار وتُفعل البطارية.
    " Dans chaque cas, la pile ou la batterie subit une accélération telle que : UN " في كل حالة، تعجل الخلية أو البطارية بحيث يتحقق ما يلي:
    Elles contiennent un matériau pyrolytique qui, mis en combustion, fait fondre l'électrolyte et active la pile. UN وتضم هذه البطاريات مادة تتحلل بالحرارة، تذيب الإلكتروليت عندما تشعل فيها النار وتشغل البطارية.
    Elles contiennent un matériau pyrolytique qui, lorsqu'il est en combustion, fait fondre l'électrolyte et active la pile. UN وتضم هذه البطاريات مادة تتحلل بالحرارة، تذيب الإلكتروليت عندما تشعل فيها النار وتشغل البطارية.
    Le principal problème est le coût de la pile proprement dite. UN على أن المسألة الرئيسية بالنسبة إلى السيارة التي تسير بخلية الوقود هو تكلفة الخلية ذاتها.
    Ou du moins ne pas en ajouter un autre à la pile. Open Subtitles أو على الاقل لن تضاف هذه القضية الى الكومه
    Non, le temps de retirer le connecteur de la pile, puis on sacre le camp d'ici. Open Subtitles لا سأوصل البطاريه ثم نرحل من هنا
    Dans le cas du point Pointe Cires-Punta Malabata il faudra bien entendu connaître la nature des roches au point à -450 mètres où la pile centrale serait établie. B. Les études consacrées à l'option tunnel UN وفي حالة الجسر الواصل بين رأس " سيريس " و " بونتا مالاباتا " فإنه ينبغي أن تكون هناك معرفة بطبيعة الصخور في تلك النقطة على انخفاض ٤٥٠ م حيث ستشيد الركيزة اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more