"la piraterie maritime au large" - Translation from French to Arabic

    • القرصنة البحرية قبالة
        
    Lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Contexte: la piraterie maritime au large des côtes somaliennes UN الخلفية: القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes: projet de résolution révisé UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال: مشروع قرار منقّح
    Lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    19/6 Lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Prenant note du fait que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a été chargé d'aider les États Membres à lutter contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes, UN إذ تلاحظ الدور الذي أُسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمساعدة الدول الأعضاء على مكافحة القرصنة البحرية قبالة شواطئ الصومال،
    II. Contexte: la piraterie maritime au large des côtes somaliennes UN ثانيا- الخلفية: القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Prenant également note du fait que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a pour rôle de fournir aux États concernés une assistance technique, sur demande, dans les domaines du renforcement des capacité dans le secteur de la justice pénale et de l'application des conventions, pour lutter contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes, UN وإذ تلاحظ أيضا دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجالي بناء القدرات في قطاع العدالة الجنائية وتنفيذ الاتفاقيات، إلى الدول المعنية، عند الطلب، في مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال،
    e) Rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes (E/CN.15/2011/18); UN (ﻫ) تقرير المدير التنفيذي بشأن مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال (E/CN.15/2011/18)؛
    Rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes (E/CN.15/2011/18) UN تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة القرصنة البحرية قبالة شواطئ الصومال (E/CN.15/2011/18)
    Lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes (résolution 19/6 de la Commission) UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال (قرار اللجنة 19/6)
    6. Rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes (E/CN.15/2011/18) UN 6- تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال (E/CN.15/2011/18)
    Des informations sur l'application de la résolution figurent dans le rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes (E/CN.15/2011/18). UN ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال (E/CN.15/2011/18).
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 19/6 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, intitulée " Lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes " , dans laquelle la Commission a prié le Directeur exécutif de lui présenter à sa vingtième session un rapport sur l'application de cette résolution. UN هذا التقرير مُقدَّمٌ عملا بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 19/6، المعنون " مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال " ، الذي طلبت فيه اللجنة إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم إليها في دورتها العشرين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Dans sa résolution 19/6, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a pris note du fait que l'UNODC avait pour rôle de fournir aux États concernés une assistance technique, sur demande, dans les domaines du renforcement des capacités dans le secteur de la justice pénale et de l'application des conventions, pour lutter contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes. UN ونوّهت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في قرارها 19/6، بدور المكتب في تقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، في مجالي بناء القدرات في قطاع العدالة الجنائية وتنفيذ الاتفاقيات في مواجهة القرصنة البحرية قبالة الساحل الصومالي.
    Il donne un aperçu de l'action menée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), dans le cadre de ses mandats et en coordination avec l'action internationale, face à la menace que représente la piraterie maritime au large des côtes somaliennes. UN ويوفِّر التقريرُ لمحةً مجملة عمَّا اتخذه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، ضمن إطار ولايته وبالتنسيق مع جهود التصدي الدولية، من تدابير لمواجهة خطر القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال.
    2. Encourage les États Membres et les autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires pour soutenir l'action de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine de la lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes, dans le cadre de son mandat, y compris par le biais du programme régional pertinent, du Fonds d'affectation spéciale et de l'assistance technique bilatérale; UN 2- تشجّع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على تقديم موارد خارج إطار الميزانية لدعم عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال، ضمن الولاية المسندة إليه، بما في ذلك من خلال برنامجه الإقليمي ذي الصلة والصندوق الاستئماني والمساعدة التقنية الثنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more