| Les donateurs ont participé à la planification dans 44 % des cas. | UN | وشارك المانحون في عملية التخطيط في 44 في المائة من الحالات. |
| Les donateurs ont participé à la planification dans 44 % des cas. | UN | وشارك المانحون في عملية التخطيط في 44 في المائة من الحالات. |
| la planification dans un monde en voie d'urbanisation | UN | ممارسات التخطيط في عالم يسير نحو الحضرنة |
| Certains s'occupent principalement de questions à caractère général relatives à la planification dans le domaine de la science et de la technique, tandis que les institutions spécialisées concentrent leurs activités sur les secteurs visés par leur mandat. | UN | وتضطلع بعض المنظمات بشكل رئيسي بالمسائل العامة المتصلة بالتخطيط في ميدان العلم والتكنولوجيا، فيما تركز المنظمات القطاعية أعمالها المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا على المجالات المشمولة بولاياتها المتخصصة. |
| En 2011, le taux global de fiabilité de la planification dans les quatre centres de conférence est resté le même qu'en 2010, soit 88 %, avec une hausse à New York, où le taux de fiabilité est passé de 82 % en 2010 à 83 % en 2011 (voir renseignements complémentaires, sect. II, tableau 6). | UN | وظل معامل دقة التخطيط بوجه عام في مراكز العمل الأربعة 88 في المائة في عام 2011 (مثلما كان في عام 2010)، في حين سجلت نيويورك زيادة حيث بلغ 83 في المائة في عام 2011 بعد أن كان 82 في المائة في عام 2010 (انظر المعلومات التكميلية، الفرع الثاني، الجدول 6). |
| On a aussi fait remarquer que la qualité de la planification dans le plan à moyen terme ne devait pas servir à justifier l’absence de mesures d’évaluation qualitatives. | UN | وأشير أيضا إلى أن نوعية التخطيط في الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي ألا تتخذ مبررا لعدم وجود تدابير لتقييم النوعية. |
| On a aussi fait remarquer que la qualité de la planification dans le plan à moyen terme ne devait pas servir à justifier l’absence de mesures d’évaluation qualitatives. | UN | وأشير أيضا إلى أن نوعية التخطيط في الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي ألا تتخذ مبررا لعدم وجود تدابير لتقييم النوعية. |
| la planification dans tous les domaines du secteur de la sécurité se poursuit, les forces de sécurité nationales et la police somalienne ayant été vigoureusement renforcées. | UN | وتواصلت عمليات التخطيط في جميع مجالات قطاع الأمن مع تقديم تعزيزات حيوية إلى قوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية. |
| Rôle de la planification dans la réduction de la pauvreté urbaine | UN | 1 - دور التخطيط في تخفيف حدة الفقر الحضري |
| d'adopter un budget biennal pour améliorer la planification, dans le contexte de l'adoption d'un cycle biennal pour l'Assemblée ; | UN | اعتماد ميزانية لفترة سنتين لتعزيز التخطيط في إطار التحول إلى عقد اجتماع الجمعية العمومية مرة كل سنتين. |
| Il convient de souligner tout particulièrement l'importance d'une étroite coopération, au stade de la planification, dans les cas où le Conseil de sécurité a ordonné des opérations de maintien de la paix pour assurer la protection et la sécurité du personnel humanitaire et des secours en nature. | UN | ومن المهم للغاية أن يكون هناك تعاون وثيق في مرحلة التخطيط في الحالات التي أذن فيها مجلس اﻷمن بالقيام بعمليات لحفظ السلام لتوفير اﻷمن والحماية للعاملين في المجال اﻹنساني ولﻹمدادات الغوثية. |
| Il convient de souligner tout particulièrement l'importance d'une étroite coopération, au stade de la planification, dans les cas où le Conseil de sécurité a ordonné des opérations de maintien de la paix pour assurer la protection et la sécurité du personnel humanitaire et des secours en nature. | UN | ومن المهم للغاية أن يكون هناك تعاون وثيق في مرحلة التخطيط في الحالات التي أذن فيها مجلس اﻷمن بالقيام بعمليات لحفظ السلام لتوفير اﻷمن والحماية للعاملين في المجال اﻹنساني ولﻹمدادات الغوثية. |
| Pour veiller à ce que les préoccupations des femmes soient prises en compte dans la formulation des politiques et dans l'exécution des activités de développement, une formation en la matière sera dispensée aux responsables de la planification dans les ministères sectoriels. | UN | وسيقدم التدريب في مجال قضايا الجنسين لموظفي التخطيط في الوزارات القطاعية لضمان تناول هذه الشواغل عند صياغة السياسات وتنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية. |
| La construction de colonies et de routes de contournement était en cours ou à divers stades de la planification dans plusieurs quartiers de Jérusalem-Est : Ras al-Amud, Jabal al-Mukabbar, Sheikh Jarrah, Jabal Abu Ghneim et Musrarra. | UN | ويجري العمل في بناء المستوطنات وشق الطرق الالتفافية، أو يجري العمل في مختلف مراحل التخطيط في عدة أحياء في القدس الشرقية، كرأس العمود وجبل المكبّر والشيح جراح وجبل أبو غنيم ومسرارة. |
| 48. Le suivi et l'évaluation au niveau national étaient assurés principalement par des fonctionnaires des ministères chargés de la planification dans le contexte des efforts de développement. | UN | 48- ويضطلع بالرصد والتقييم على الصعيد الوطني أساساً وزارات التخطيط في سياق جهود التنمية. |
| 1. Rôle de la planification dans la réduction de la pauvreté urbaine | UN | 1 - دور التخطيط في تخفيف حدة الفقر الحضري |
| Si l'on se réfère au montant pris comme hypothèse aux fins de la planification dans la décision 90/34, les recettes pour 1992 accusent donc un déficit total d'environ 40 millions de dollars. | UN | ولذلك، فقد كان العجز الكلي في الايــرادات لعام ١٩٩٢ بالمقارنة مع المبلغ المفترض ﻷغراض التخطيط في المقرر ٩٠/٣٤ بمبلغ ٤٠ مليون دولار تقريبا. |
| :: Évaluation des besoins à l'issue d'un conflit, appels globaux et autres activités relevant de la planification dans les situations d'après conflit et les situations de crise : amélioration de l'analyse et des résultats sur le plan de l'égalité des sexes et des droits des femmes | UN | :: إجراء عمليات تقييم احتياجات ما بعد النزاع، والنداءات الموحدة، وغيرها من عمليات التخطيط في حالات ما بعد النزاع والأزمات، التي من شأنها أن تحسِّن من التحليلات والنتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة |
| Il est proposé de transférer un poste d'assistant administratif recruté sur le plan international au Bureau du chef des services d'appui intégrés pour aider le spécialiste de la planification dans la gestion des informations de ces services. | UN | 91 - يُقترح نقل وظيفة مساعد إداري دولي إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل لمساعدة الموظف المعني بالتخطيط في إدارة المعلومات المتعلقة بخدمات الدعم المتكامل. |
| b) Mettre en oeuvre de meilleures pratiques en matière de transport, y compris la planification dans le contexte urbain et le contexte rural, orientées surtout vers les systèmes de transport public et le transport de marchandises par chemin de fer ou par voie navigable; | UN | (ب) تطبيق ممارسات أفضل في مجال النقل، بما في ذلك الأخذ بالتخطيط في الحضر والريف على حد سواء، وبخاصة في اتجاه نظم النقل العام ووسائل الشحن التي تعتمد على السكك الحديدية والمجاري المائية؛ |
| Le taux global de fiabilité de la planification dans les quatre centres de conférence est passé de 84 % en 2009 à 88 % en 2010, la hausse ayant été particulièrement sensible à New York, où le taux de fiabilité est passé de 77 % en 2009 à 82 % en 2010 (voir renseignements complémentaires, sect. II, tableau 6). | UN | وزاد معامل دقة التخطيط بوجه عام في مراكز العمل الأربعة بحيث بلغ 88 في المائة في سنة 2010 بعد أن كان يبلغ 84 في المائة في سنة 2009، مع تسجيل نيويورك زيادة كبيرة في ذلك المعامل بحيث بلغ 82 في المائة في سنة 2010 بعد أن كان يبلغ 77 في المائة في سنة 2009 (انظر المعلومات التكميلية، الفرع الثاني، الجدول 6). |