"la planification de l'utilisation" - Translation from French to Arabic

    • تخطيط استخدام
        
    • وتخطيط استخدام
        
    • تخطيط استغلال
        
    • التخطيط للاستخدام
        
    • بتخطيط استخدام
        
    • التخطيط لاستخدام
        
    Le Comité prend note des améliorations introduites concernant la planification de l'utilisation des ressources et compte sur la pleine application des indicateurs. UN يلاحظ المجلس التحسين الذي أدخل على تخطيط استخدام الموارد، ويتطلع إلى التنفيذ الكامل للمؤشرات.
    Des mesures ont été prises à tous les niveaux des gouvernements pour lier la planification de l'utilisation du sol à celle des transports. UN واتخذت تدابير على جميع مستويات الحكومة تستهدف ربط تخطيط استخدام الأراضي بتخطيط النقل.
    L'existence de mécanismes de planification transparents auxquels participent les propriétaires fonciers et les autres parties prenantes est fondamentale dans la planification de l'utilisation des terres. UN وعمليات التخطيط الشفافة التي يشارك فيها ملاك الأراضي وأصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي.
    La plupart des projets réalisés par les organismes des Nations Unies dans ce domaine ont été des projets de recherche et de coopération technique destinés à favoriser le développement agricole et la planification de l'utilisation des sols et, notamment, le développement de la sylviculture et des industries extractives et le renforcement des institutions. UN وشملت معظم المشاريع التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال البرنامجي البحث والتعاون التقني لدعم التنمية الزراعية وتخطيط استخدام اﻷراضي، بما في ذلك اﻷحراج، والتعدين وبناء المؤسسات.
    Application de la géologie à la planification de l’utilisation des sols et à la gestion de l’environnement UN جيولوجيا تخطيط استغلال اﻷراضي واﻹدارة البيئية
    Une application ciblée de la technologie peut contribuer à pallier le manque d'informations qui constitue l'entrave principale à la planification de l'utilisation durable des sols. UN وتطبيق التكنولوجيا الموجهة إلى هدف محدد يمكن أن يساعد على إزالة العقبة الرئيسية أمام التخطيط للاستخدام المستدام للأراضي، وهي نقص المعلومات.
    Les autorités doivent tenir compte de leurs contributions dans la planification de l'utilisation des sols. UN وينبغي للسلطات أن تضع في اعتبارها مساهمات هذه المجتمعات عند تخطيط استخدام الأراضي.
    La planification de l’utilisation des sols et les normes de construction sont deux des principales stratégies de réduction de la vulnérabilité. UN ويعد تخطيط استخدام اﻷراضي ومعايير البناء من الاستراتيجيات الرئيسية للحد من سرعة التأثر.
    iv) Certains pays ont élaboré des politiques et des plans relatifs à la terre et la planification spatiale pour résoudre le problème de la planification de l'utilisation des sols; UN ' 4` وضعت بعض البلدان سياسات وخططا تتعلق بالأراضي والتخطيط المكاني لمعالجة المشكلات التي تعترض تخطيط استخدام الأراضي؛
    7. La délégation des États-Unis abordera la question de la planification de l'utilisation des ressources du compte d'appui " sur la base zéro " . UN ٧ - وأشار إلى أن وفده سيتبع نهج " اﻷساس الصفري " في تخطيط استخدام الموارد الموفرة من حساب الدعم.
    Les travaux ont continué en ce qui concerne l'intégration des connaissances géoscientifiques à la planification de l'utilisation des sols, les applications de la géologie environnementale et la géologie urbaine au service du développement durable des nouvelles zones économiques et des villes en pleine expansion. UN واستمرت اﻷنشطة من أجل دمج معارف العلوم اﻷرضية في تخطيط استخدام اﻷراضي، وتطبيقات الجيولوجيا البيئية، والجيولوجيا الحضرية ﻷغراض التنمية المستدامة في المناطق الاقتصادية الجديدة والمدن السريعة النمو.
    Les programmes relatifs à la bioénergie touchent l'agriculture, la sylviculture et des questions tant énergétiques et sociales que culturelles, et recouvrent la planification de l'utilisation des sols, la création d'emplois et des considérations écologiques, technologiques et économiques. UN وبرنامج الطاقة الاحيائية يتصل بالزراعة والحراجـة والطاقة وبالقضايا الاجتماعية والثقافية كذلك، وهو يغطي تخطيط استخدام اﻷراضي وتوليد العمالة إلى جانب الاعتبارات البيئية والتكنولوجية والاقتصادية.
    Lorsque le régime de propriété foncière est coutumier, la planification de l’utilisation des terres implique de multiples parties prenantes et décideurs, ce qui pose des difficultés spécifiques. UN وحيثما تكون اﻷراضي واقعة ضمن إطار الملكية العرقية، فإن تخطيط استخدام اﻷراضي يشارك فيه كثير من أصحاب المصالح وصانعي القرارات مما يحدث عقبات معينة.
    Elles portent sur la planification de l'utilisation des terres en fonction de leur vulnérabilité et sur les méthodes de suivi des interventions à réaliser dans le cadre des PAN; UN وتتناول هذه التدابير تخطيط استخدام الأراضي تبعاً لدرجة تأثرها، وأساليب متابعة عمليات التدخل الواجب القيام بها في إطار برامج العمل الوطنية؛
    Il faut en outre améliorer la planification de l'utilisation des terres afin de mettre un terme à la dégradation du stock de ressources naturelles utiles à l'agriculture, en particulier la perte des ressources forestières. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تحسين تخطيط استخدام الأراضي من أجل وقف تدهور قاعدة الموارد الطبيعية للزراعة، وخاصة فقدان موارد الغابات.
    Un projet sur les questions foncières a assuré une participation extensive des femmes aux consultations sur la planification de l'utilisation des terres, qui avaient traditionnellement été le domaine des hommes. UN وكفل مشروع مخصص لمسائل الأراضي مشاركة واسعة للمرأة في المشاورات الجارية بشأن تخطيط استخدام الأراضي، الذي كان عادةً حكرا على الرجال.
    La plupart des projets réalisés par les organismes des Nations Unies dans ce domaine ont été des projets de recherche et de coopération technique destinés à favoriser le développement agricole et la planification de l'utilisation des sols et, notamment, le développement de la sylviculture et des industries extractives et le renforcement des institutions. UN وشملت معظم المشاريع التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال البرنامجي البحث والتعاون التقني لدعم التنمية الزراعية وتخطيط استخدام اﻷراضي، بما في ذلك اﻷحراج، والتعدين وبناء المؤسسات.
    Les principaux domaines d’application sont la foresterie, la planification de l’utilisation des sols, l’atténuation des effets des catastrophes et la gestion de l’environnement. UN وتشمل ميادين التطبيق الرئيسية الحراجة ، وتخطيط استخدام اﻷراضي ، والتخفيف من الكوارث ، والبيئة .
    A cet égard, la possibilité de créer des partenariats institutionnels pour assurer une démarche intégrée et globale dans la gestion des zones côtières, la gestion des zones de captage ou des bassins hydrographiques et la planification de l'utilisation des sols est reconnue. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن إنكار الإمكانيات التي تنطوي عليها الشراكات المؤسسية لضمان اتخاذ نهج متكامل وشامل لإدارة المناطق الساحلية ومستجمعات المياه، وتخطيط استخدام الأراضي.
    La plupart des petits États insulaires en développement ont adopté une approche plus intégrée du développement en ce qui concerne la planification de l'utilisation des terres, tout en restant préoccupés par la perte des terres agricoles, mais aussi par le régime foncier, la vocation des sols, les conflits liés à l'utilisation des terres ainsi que le renforcement des capacités pour le zonage. UN فقد اعتمد معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية نهجا إنمائيا أكثر تكاملا في تخطيط استغلال الأرض، إلا أن ثمة قلقا مستمرا من فقدان الأراضي الزراعية. وتشمل القضايا ذات الصلة بالأراضي حيازة الأراضي وصلاحية الأراضي والنزاع على استغلال الأرض، وضرورة تعزيز القدرة على إنفاذ نظام تقسيم الأراضي.
    Une application ciblée de la technologie peut contribuer à pallier le manque d'informations qui constitue l'entrave principale à la planification de l'utilisation durable des sols. UN وتطبيق التكنولوجيا الموجهة إلى هدف محدد يمكن أن يساعد على إزالة العقبة الرئيسية أمام التخطيط للاستخدام المستدام للأراضي، وهي عقبة نقص المعلومات.
    Les exposés présentés lors de la deuxième session avaient pour thèmes la planification de l’utilisation des sols, l’utilisation de la télédétection comme aide à la gestion des cultures, l’agriculture de précision, la croissance relative des zones urbaines et rurales, l’exploitation forestière et la surveillance des pâturages. UN أما العروض التي قدمت خلال الجلسة الثانية فكانت تتعلق بتخطيط استخدام اﻷراضي، واستخدام الاستشعار عن بعد في دعم ادارة المحاصيل، والزراعة الدقيقة، والتوسع النسبي للمناطق الحضرية والريفية، ورصد المروج.
    À l'échelle municipale, cette approche contribue à quantifier les risques liés aux changements climatiques et à améliorer la planification de l'utilisation des sols en tenant compte des risques existants. UN وعلى مستوى المحليات، يساعد هذا العمل على تقدير المخاطر المرتبطة بتغير المناخ وتحسين التخطيط لاستخدام الأراضي كي يتضمن إدارة المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more