"la planification des interventions d'urgence" - Translation from French to Arabic

    • التخطيط للطوارئ
        
    • التخطيط لحالات الطوارئ
        
    • والتخطيط للطوارئ
        
    • بالتخطيط للطوارئ
        
    • للتخطيط للطوارئ
        
    • للطوارئ وتخطيطها لمواجهة المستجدات
        
    L'importance de la planification des interventions d'urgence de même que le rôle crucial de la coordination entre les intervenants sur le terrain ont été soulignés. UN وجرى التأكيد على أهمية التخطيط للطوارئ وعلى الدور الحاسم للتنسيق بين الجهات الفاعلة في الميدان.
    L'importance de la planification des interventions d'urgence de même que le rôle crucial de la coordination entre les intervenants sur le terrain ont été soulignés. UN وتم التأكيد على أهمية التخطيط للطوارئ وعلى دور التنسيق الهام بين الجهات الفاعلة في الميدان.
    la planification des interventions d'urgence devrait s'accompagner de mesures de planification préalable par pays. UN وينبغي أن تتبع التخطيط للطوارئ أعمال استعدادٍ محددة خاصة بكل بلد.
    De plus, la planification des interventions d'urgence a été entreprise pour faire face à un afflux subit de réfugiés des pays voisins. UN كما يجري التخطيط لحالات الطوارئ من أجل مواجهة أي تدفق مفاجئ للاجئين من البلدان المجاورة.
    la planification des interventions d'urgence s'est effectuée en fonction des besoins. UN ونُفذ التخطيط لحالات الطوارئ حسب الاقتضاء
    Parmi les nombreux projets qui ont été mis en oeuvre afin, notamment, d'améliorer le sort des réfugiés, il y a lieu de citer ceux concernant le rapatriement volontaire, la protection juridique, la prévention des conflits et la planification des interventions d'urgence. UN فقد نفذ عدد من المشاريع التي ترمي فيما ترمي إلى التخفيف من محنة اللاجئين. وهذه المشاريع تشمل أن تطبق في قيرغيزستان إعادة التوطين الطوعية، وتوفير الحماية القانونية ومنع الصراعات، والتخطيط للطوارئ.
    Il sera également chargé d'encadrer ses homologues pour les questions relatives à la planification des interventions d'urgence, l'analyse de la structure des effectifs, les concepts des opérations et l'estimation des effectifs nécessaires pour les opérations en cours ou futures. UN كما يُتوقع من الموظف أن يوجّه نظراءَه في المسائل المتعلقة بالتخطيط للطوارئ وتحليل هيكل القوات ومفاهيم العمليات وتقدير الاحتياجات من القوات للعمليات الراهنة والمقبلة.
    Le PNUD a été encouragé à collaborer étroitement avec les autres partenaires, tels que la Banque mondiale s'agissant de la reconstruction après une catastrophe ou avec le HCR pour ce qui est de la planification des interventions d'urgence face à de probables situations de crise. UN وينبغي تشجيع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على العمل عن كثب مع الفعاليات اﻷخرى ذات الصلة، مثل البنك الدولي بشأن الاصلاح بعد حالات الطوارئ، أو مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التخطيط للطوارئ استجابة لحالات اﻷزمات التي لم يبت فيها.
    Le PNUD a été encouragé à collaborer étroitement avec les autres partenaires, tels que la Banque mondiale s'agissant de la reconstruction après une catastrophe ou avec le HCR pour ce qui est de la planification des interventions d'urgence face à de probables situations de crise. UN وينبغي تشجيع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على العمل عن كثب مع الفعاليات اﻷخرى ذات الصلة، مثل البنك الدولي بشأن الاصلاح بعد حالات الطوارئ، أو مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التخطيط للطوارئ استجابة لحالات اﻷزمات التي لم يبت فيها.
    Le PNUD a été encouragé à collaborer étroitement avec les autres partenaires, tels que la Banque mondiale s'agissant de la reconstruction après une catastrophe ou avec le HCR pour ce qui est de la planification des interventions d'urgence face à de probables situations de crise. UN وينبغي تشجيع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على العمل عن كثب مع الفعاليات اﻷخرى ذات الصلة، مثل البنك الدولي بشأن الاصلاح بعد حالات الطوارئ، أو مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التخطيط للطوارئ استجابة لحالات اﻷزمات التي لم يبت فيها.
    J'ai poursuivi la planification des interventions d'urgence concernant la Force, comme prescrit par le Conseil de sécurité, compte tenu de l'évolution de la situation sur le terrain et des vues des parties. UN وأنا أواصل التخطيط للطوارئ فيما يتصل بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بموجب التكليف الصادر من مجلس الأمن، آخذا في الاعتبار التطورات المحلية ووجهات نظر الطرفين.
    Il agit en étroite collaboration avec le Groupe de la planification des interventions d'urgence de l'Association norvégienne des armateurs en tant qu'organisme subsidiaire aux fins d'énoncer de nouveaux plans et mesures adaptés à l'environnement stratégique international. UN وتتعاون الوزارة تعاونا وثيقا مع قسم التخطيط للطوارئ التابع للرابطة النرويجية لمالكي السفن بوصفها وكالة فرعية من أجل وضع مزيد من الخطط والتدابير المكيفة مع البيئة الاستراتيجية الدولية.
    Programme de formation à la planification des interventions d'urgence UN برنامج التدريب على التخطيط للطوارئ
    la planification des interventions d'urgence et les capacités d'intervention des petits États insulaires en développement en cas d'urgence sont encore relativement peu développées et les organismes d'intervention chargés de gérer les catastrophes manquent de personnel qualifié. UN ومع هذا فإن التخطيط للطوارئ والتأهب للاستجابة لايزالان ضعيفين في الدول الجزرية الصغيرة النامية، كما أن مكاتب إدارة الكوارث والاستجابة إليها فيها غير مزودة بما يكفي من الموظفين المدربين.
    En l'absence d'un financement immédiat et réaliste, la planification des interventions d'urgence, la planification préalable et la constitution de stocks ne peuvent contribuer effectivement à accélérer l'action des organisations humanitaires face à une crise. UN وفي حالة عدم توافر تمويل فوري وواقعي، فإن تدابير التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب لها وتخزين الإمدادات لا يمكن لها أن تحقق الكثير من أجل التعجيل بالاستجابة الإنسانية لأي أزمة من الأزمات.
    Le Groupe s'attachera à produire des synthèses d'informations et de connaissances permettant d'étayer l'élaboration de scénarios et la prise de décisions et de renforcer la planification des interventions d'urgence. UN وستركز الوحدة على تقديم مواد إعلامية ومنتجات معرفية للاسترشاد بها في وضع السيناريوهات وصنع القرارات وتعزيز التخطيط لحالات الطوارئ.
    c) De renforcer et d'appuyer la planification des interventions d'urgence et de prévoir des provisions pour la préparation en prévision des catastrophes et les opérations d'intervention, les secours d'urgence et l'évacuation des populations, en particulier pour les personnes se trouvant dans des situations de vulnérabilité, les femmes et les filles, les personnes déplacées, les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées; UN (ج) تعزيز ودعم التخطيط لحالات الطوارئ والأحكام المتعلقة بالتأهب للكوارث والاستجابة لها، والإغاثة في حالات الطوارئ وإجلاء السكان، ولا سيما الضعفاء منهم، بمن فيهم النساء والفتيات والمشرّدون داخليا والأطفال وكبار السن والأشخاص ذوو الإعاقة؛
    c) Renforcer et appuyer la planification des interventions d'urgence et les mesures relatives à la préparation aux catastrophes et aux opérations d'intervention, aux secours d'urgence et à l'évacuation des populations, en particulier pour les personnes se trouvant dans des situations de vulnérabilité, les femmes et les filles, les déplacés, les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées ; UN (ج) تعزيز ودعم التخطيط لحالات الطوارئ والأحكام المتعلقة بالتأهب للكوارث والاستجابة لها، والإغاثة في حالات الطوارئ وإجلاء السكان، ولا سيما الضعفاء منهم، بمن فيهم النساء والفتيات والمشرّدون داخليا والأطفال وكبار السن والأشخاص ذوو الإعاقة؛
    Certaines des questions abordées traitent de la protection des civils et des personnes déplacées, de la planification des interventions d'urgence, des catastrophes naturelles et du VIH/sida. UN وتتصل بعض القضايا التي يتناولها التقرير بمسألة حماية المدنيين والمشردين داخليا والتخطيط للطوارئ والكوارث الطبيعية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق الطوارئ.
    Le planificateur sera également appelé à encadrer ses homologues pour les questions concernant la planification des interventions d'urgence, l'analyse de la structure sanitaire, la planification en vue des évacuations sanitaires et des rapatriements, et l'estimation des effectifs nécessaires pour les opérations en cours ou futures. UN كما يُتوقع من الموظف أن يوجّه نظراءَه في المسائل المتعلقة بالتخطيط للطوارئ وتحليل الهيكل الطبي والتخطيط للإجلاء والإعادة إلى الوطن لأسباب طبية، وتقدير الاحتياجات من القوات للعمليات الراهنة والمقبلة.
    En vue d'améliorer la sensibilisation à l'importance de la planification des interventions d'urgence et la qualité de cette dernière, une panoplie d'outils de planification interorganisations en ligne comprenant des modèles, un recueil des pratiques exemplaires et d'autres instruments a été créée et inaugurée à la fin de 2009. UN وسعيا لتحسين الوعي والارتقاء بنوعية التخطيط للطوارئ، جرى وضع وتدشين مجموعة أدوات للتخطيط للطوارئ متوافرة إلكترونيا تضم أدوات دعم ونماذج وأفضل الممارسات في أواخر عام 2009.
    d) Le niveau de préparation du HCR et la planification des interventions d'urgence seront encore améliorés UN (د) إدخال مزيد من التحسين على مستويات تأهب المفوضية للطوارئ وتخطيطها لمواجهة المستجدات غير المتوقعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more