"la planification des politiques" - Translation from French to Arabic

    • تخطيط السياسات
        
    • لتخطيط السياسات
        
    • تخطيط سياسات
        
    • بتخطيط السياسات
        
    • وتخطيط السياسات
        
    • السياسات والتخطيط
        
    • التخطيط للسياسات
        
    • تخطيط السياسة
        
    • والتخطيط في مجال السياسات
        
    • والتخطيط للسياسات
        
    ii) Nombre accru de pays établissant des rapports nationaux sur les villes en vue d'améliorer la planification des politiques aux niveaux local et national UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية
    Ce montant est transféré du sous-programme 1 en tant qu'élément des ressources du Groupe de la planification des politiques. UN وقد نقلت هذه الموارد من البرنامج الفرعي 1 كجزء من موارد وحدة تخطيط السياسات.
    Le Département n'a pas de personnel chargé de rechercher des financements pour ces fonds ni pour les gérer, fonctions assumées par le Groupe de la planification des politiques du Bureau du Secrétaire général adjoint, déjà surchargé. UN فقد أدرجت هاتان المهمتان ضمن مهام وحدة تخطيط السياسات بمكتب وكيل الأمين العام التي تعمل فوق طاقتها.
    Le Directeur exécutif du Pacte mondial rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Sous-Secrétaire général à la planification des politiques. UN والمدير التنفيذي للاتفاق العالمي مسؤول أمام الأمين العام عن طريق الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات.
    Les activités du Groupe de la planification des politiques devraient être revues afin de les relier plus étroitement aux priorités et aux besoins des divisions régionales. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    Élaboration et exécution de projets Appui aux autorités gouvernementales et aux organisations non gouvernementales pour la planification des politiques et l'élaboration de projets au Kenya UN :: دعم السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في مجال تخطيط السياسات وصوغ المشاريع في كينيا
    Il recommande aussi une étude approfondie de ses recommandations générales et la prise en compte à l’avenir de leur teneur dans la planification des politiques. UN كما توصي بإجراء دراسة دقيقة للتوصيات العامة للجنة وإدماج محتوياتها في تخطيط السياسات في المستقبل.
    La Commission a en outre pour mission de coordonner la planification des politiques du personnel des organisations appliquant le régime commun. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة مسؤولة عن تنسيق تخطيط السياسات العامة في مجال شؤون الموظفين لمنظمات النظام الموحد.
    ii) Augmentation du nombre de pays établissant des rapports nationaux sur les villes en vue d'améliorer la planification des politiques aux niveaux local et national UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية
    ii) Nombre de pays partenaires établissant des rapports nationaux sur les villes en vue d'améliorer la planification des politiques aux niveaux local et national UN ' 2` عدد البلدان الشريكة التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية
    ii) Augmentation du nombre de pays partenaires établissant des rapports nationaux sur les villes en vue d'améliorer la planification des politiques aux niveaux local et national UN ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تُصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية
    ii) Nombre de pays partenaires établissant des rapports nationaux sur les villes en vue d'améliorer la planification des politiques aux niveaux local et national UN ' 2 ` عدد البلدان الشريكة التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية
    Les activités du Groupe de la planification des politiques devraient être revues afin de les relier plus étroitement aux priorités et aux besoins des divisions régionales. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    Le Bureau propose que le Groupe de la planification des politiques prenne la direction de cette initiative. UN ويقترح المكتب أن تتولّى وحدة تخطيط السياسات قيادة تلك المبادرة.
    Le Guide de l'OMS est un exemple des rares bonnes pratiques de participation des personnes âgées à la planification des politiques. UN 59 - ويعتبر دليل منظمة الصحة العالمية مثالا على الممارسات الجيدة القليلة للإسهام التشاركي للمسنين في تخطيط السياسات.
    au Service de planification des politiques Spécialiste de la planification des politiques au service UN موظف لتخطيط السياسات في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها
    Le Directeur exécutif du Pacte mondial rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Sous-Secrétaire général à la planification des politiques. UN والمدير التنفيذي للاتفاق العالمي مسؤول أمام الأمين العام عن طريق الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات.
    D'aucuns ont indiqué qu'il fallait inclure dans la planification des politiques de développement une formation concernant les spécificités des hommes et des femmes. UN وذكر عدة ممثلين أنه ينبغي الاضطلاع بالتدريب الذي يأخذ في الاعتبار الفروق القائمة بين الجنسين في تخطيط سياسات التنمية.
    C'est aussi dans ce cadre qu'il présente au Groupe de travail de la planification des politiques des documents de travail sur des questions intéressant l'ensemble de la Mission, tant du point de vue de l'actualité que de celui de l'alerte rapide. UN وهي بتلك الصفة تزود كذلك الفريق العامل المعني بتخطيط السياسات بورقات العمل المتعلقة بالقضايا ذات الاهتمام العام في البعثة، سواء فيما يختص بالأوضاع القائمة أو بالإنذار المبكر.
    Il s'avère que, dans les pays où l'on a essayé de synthétiser l'information, des résultats positifs ont été enregistrés dans le contrôle de l'abus des drogues, la planification des politiques et l'élaboration de programmes. UN وهناك شواهد تدل على أنه أمكن، في البلدان التي بذلت فيها جهود لتعزيز نظم المعلومات، احراز نتائج ايجابية في مجالات رصد إساءة استعمال المخدرات وتخطيط السياسات وصوغ البرامج المتعلقة بذلك.
    Considérée comme utile par les parties prenantes locales, les décideurs, la société civile et les populations, cette approche peut contribuer à la formulation et la planification des politiques urbaines et nationales. UN ويُعتبر هذا النهج ذا قيمة لأصحاب المصلحة المحليين وصناع القرار والمجتمع المدني والسكان بوصفه إسهاما في صياغة السياسات والتخطيط على صعيد المدينة وعلى المستوى الوطني.
    - Est directement responsable de la planification des politiques, de la gestion de l'information et des technologies, et des services administratifs. UN :: مسؤول مباشرة عن التخطيط للسياسات وإدارة وتكنولوجيا المعلومات والخدمات الإدارية على النحو التالي:
    Le gouvernement s'emploie également à associer les femmes à la planification des politiques publiques. UN وتسعى الحكومة أيضا إلى إشراك المرأة في تخطيط السياسة العامة.
    i) Publications en série : études sur la politique fiscale, les méthodes de budgétisation et d'évaluation, la planification des politiques publiques et le développement local en Amérique latine et dans les Caraïbes (6); UN ' 1` المنشورات المتكررة: دراسات عن السياسة المالية، ومنهجيات الميزنة و/أو التقييم، والتخطيط في مجال السياسات العامة، وعمليات التنمية المحلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (6)؛
    Le Conseiller spécial serait chargé de fournir des conseils sur toutes les questions liées à l'ensemble de l'Opération et sur la planification des politiques d'appui au Représentant spécial et jouerait un rôle déterminant dans l'établissement des priorités et objectifs de l'Opération. UN ويكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن توفير المشورة الشاملة بشأن المسائل المطروحة على نطاق العملية برمتها، والتخطيط للسياسات العامة دعما للممثل الخاص للأمين العام، ويضطلع بدور رئيسي في تحديد أولويات العملية وأهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more