"la planification et le développement" - Translation from French to Arabic

    • التخطيط والتنمية
        
    • تخطيط وتطوير
        
    • والتخطيط والتنمية
        
    • تخطيط وتنمية
        
    • للتخطيط والتنمية
        
    • التخطيط الحضري والتنمية
        
    La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières. UN وقد أتاح التعمير بعد انتهاء أمواج تسونامي أفضل فرصة لإدماج إصلاح النظام الإيكولوجي في التخطيط والتنمية الساحليين.
    Les intervenants ont exprimé leur soutien au plan de développement national palestinien et se sont déclarés préoccupés par les obstacles qu'affrontaient la planification et le développement. UN وأعرب المتكلمون عن تأييدهم لخطط التنمية الوطنية الفلسطينية المأمولة وتشجيعهم لها، كما أعربوا عن قلقهم بشأن العقبات التي تواجه التخطيط والتنمية.
    La communauté internationale doit encourager davantage l'intégration des programmes régionaux de gestion de l'eau douce et des déchets, et fournir les données techniques et scientifiques pour permettre la planification et le développement de ces programmes. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تشجيع إدماج البرامج اﻹقليمية للمياه العذبة وإدارة النفايات وتوفير البيانات التقنية والعلمية لمساعدة التخطيط والتنمية.
    20.89 Au titre du sous-programme 15 (Transports et communications), l'accent sera mis sur les activités prévues dans le cadre de la Décennie des transports et des communications pour l'Asie occidentale, ainsi que sur la planification et le développement des réseaux de transports régionaux. UN ٢٠-٨٩ في إطار البرنامج الفرعي ١٥، النقل والاتصالات، سيتم التأكيد على اﻷنشطة المبذولة بالاقتران مع عقد النقل والاتصالات لغربي آسيا، وعلى تخطيط وتطوير شبكات النقل اﻹقليمية.
    40. Le Costa Rica a adopté, pour la planification et le développement du secteur du logement, une politique de décentralisation faisant appel à la participation des populations locales. UN ١٤ - تلتزم كوستاريكا بسياسة تطبيق اللامركزية على التخطيط والتنمية من خلال المشاركة المجتمعية على المستوى المحلي.
    Les autorités doivent retirer tous les engins non explosés et tous les matériaux dangereux, rétrocéder les terres à leurs propriétaires légitimes et inclure la population de Vieques dans la planification et le développement tout en imposant un moratoire pour interdire la vente des terres à des promoteurs. UN وينبغي للسلطات أن تزيل جميع الأجهزة غير المتفجّرة وجميع المواد الخطرة وأن تعيد الأراضي إلى مالكيها الشرعيين وأن تُدرِج سكان فيكيس ضمن مجال التخطيط والتنمية مع فرض وقف على بيع الأراضي للمقاولين.
    En outre, le Projet s'est rapproché de l'Organisation du recensement de la population afin que, au prochain recensement, la planification et le développement puissent bénéficier de données ventilées par sexe. UN كما أنشأ المشروع صلة مع منظمة التعداد السكاني بغرض ضمان توافر البيانات المصنفة من حيث نوع الجنس لأغراض التخطيط والتنمية عن طريق التعداد السكاني القادم.
    e) Intégrer l'agriculture urbaine dans la planification et le développement urbains; UN (هـ) إدماج الزراعة في المناطق الحضرية في التخطيط والتنمية الحضريين؛
    :: Contribution de Danielle al-Huweik (avocate) à l'Atelier sur l'intégration de la violence sociale dans la planification et le développement et dans le programme de santé en matière de procréation, 30 novembre-2 décembre 2005 UN - مداخلة المحامية دانيال الحويك في ورشة " إدماج العنف القائم على النوع الاجتماعي في التخطيط والتنمية وفي البرنامج الوطني للصحة الانجابية " ، بيروت، من 30 تشرين الثاني حتى 2 كانون الأول 2005.
    Renforcer l'aptitude d'une société à répondre aux changements climatiques par le biais du développement durable est une manière de promouvoir tant l'adaptation que l'atténuation, ce qui faciliterait la mise en œuvre efficace de ces deux options, ainsi que leur intégration dans la planification et le développement par secteur. UN فتعزيز قدرة المجتمع على الاستجابة من خلال السير على طريق التنمية المستدامة هو أحد وسائل تعزيز التكيف والتخفيف على السواء. ويؤدي ذلك إلى تيسير التنفيذ الفعال للخيارين معاً، فضلاً عن دمجهما في التخطيط والتنمية على المستوى القطاعي.
    Ces objectifs pourraient être atteints grâce à une planification et un développement intégrés, d'une part, et une gouvernance urbaine dynamique, d'autre part. la planification et le développement sont déterminés par des considérations telles que la réflexion à long terme, la souplesse opérationnelle et l'innovation systématique. UN ويمكن بلوغ هذه الأهداف من خلال التخطيط المتكامل والتنمية من جهة، وإدارة دينامية للإدارة الحضرية من جهة أخرى. وقالت إن التخطيط والتنمية تحكمهما أمور من قبيل التفكير البعيد المدى والمرونة العملية والابتكار المنتظم.
    On dispose de données limitées sur la consommation des ressources en milieu urbain, d'où les difficultés que rencontrent les villes pour intégrer l'utilisation et la consommation des ressources dans la planification et le développement socio-économique. UN 75 - ولا تتوافر سوى بيانات محدودة عن استهلاك الموارد في المدن. مما يجعل من الصعب بالنسبة للمدن أن تدمج استخدام الموارد واستهلاكها في التخطيط والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    L'évolution des rôles des secteurs public, privé et non gouvernemental, marquée par le passage de politiques d'encouragement, telles que la déréglementation, à une résurgence du rôle du secteur public dans la planification et le développement des villes; UN (د) تغير دور كل من القطاع العام والخاص وغير الحكومي، من تمكين السياسات، بما في ذلك، إزالة القيود، إلى عودة القطاع الخاص إلى أداء دوره في التخطيط والتنمية الحضريين؛
    En collaboration avec le Ministère des affaires sociales et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Ministère de la santé a organisé un atelier sur la prise en compte de la violence sociale dans la planification et le développement et dans le programme national de santé procréatrice, qui s'est tenu du 20 novembre au 2 décembre 2005. UN 117- ولقد شاركت وزارة الصحة العامة مع وزارة الشؤون الاجتماعية ومع صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنظيم ورشة حول " إدماج العنف القائم على النوع الاجتماعي في التخطيط والتنمية وفي البرنامج الوطني للصحة الانجابية " خلال الفترة الواقعة بين 20 تشرين الثاني و2 كانون الأول 2005.
    6. Prie les gouvernements et les autorités locales de renforcer l'intégration de la parité dans la planification et le développement des communes ainsi que la participation de personnes handicapées et d'autres groupes vulnérables et défavorisés aux programmes de développement des établissements humains, à l'allocation de ressources et à la fourniture de services essentiels; UN 6 - يطلب إلى الحكومات والسلطات المحلية أن تعزز إدماج البعد الجنساني في التخطيط والتنمية على مستوى البلديات وكذلك مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقات والمجموعات المعرضة والمحرومة الأخرى في برامج تنمية المستوطنات البشرية، وتخصيص الموارد وفي تقديم الخدمات الأساسية؛
    20.89 Au titre du sous-programme 15 (Transports et communications), l'accent sera mis sur les activités prévues dans le cadre de la Décennie des transports et des communications pour l'Asie occidentale, ainsi que sur la planification et le développement des réseaux de transports régionaux. UN ٢٠-٨٩ في إطار البرنامج الفرعي ١٥، النقل والاتصالات، سيتم التأكيد على اﻷنشطة المبذولة بالاقتران مع عقد النقل والاتصالات لغربي آسيا، وعلى تخطيط وتطوير شبكات النقل اﻹقليمية.
    48. Les activités d'Habitat concernant les petits pays portent principalement sur la planification et le développement des établissements humains, la prévention des catastrophes et la gestion du logement et de l'infrastructure. UN ٤٨ - وتتركز اﻷنشطة المتعلقة بالموئل في البلدان الصغيرة على تخطيط وتطوير المستوطنات وتخفيف حدة الكوارث واﻹسكان وإدارة الهياكل اﻷساسية.
    Les autorités municipales doivent reconnaître le rôle essentiel des espaces verts et des aires de jeux dans l'exercice des droits garantis à l'article 31 par les enfants qui vivent dans la pauvreté, et engager un dialogue avec ces enfants en vue de favoriser le maintien de l'ordre, la planification et le développement. UN ويجب على السلطات البلدية الاعتراف بأهمية الحدائق والملاعب لكي يتمتع الأطفال الفقراء بالحقوق المنصوص عليها في المادة 31، ولكي تتحاور مع هؤلاء الأطفال بشأن مبادرات حفظ الأمن والتخطيط والتنمية.
    la planification et le développement des transports doivent prendre en compte les questions de mobilité et les besoins des femmes. UN وينبغي أن يأخذ تخطيط وتنمية النقل في الحسبان مسائل تنقل المرأة واحتياجاتها.
    Préparation : Secrétariat national pour la planification et le développement. UN إعداد: الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية.
    La question du vieillissement démographique et les nouveaux défis que ce phénomène posait pour la planification et le développement urbains ont également été mentionnés. UN وتطرق أيضاً إلى مسألة شيخوخة السكان والتحديات الجديدة الناجمة عنها في مجالي التخطيط الحضري والتنمية الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more