vi) Le Gouvernement iraquien à entreprendre la planification initiale d'un recensement général; | UN | ' 6` حكومة العراق في التخطيط الأولي لإجراء تعداد شامل للسكان؛ |
vi) Le Gouvernement iraquien à entreprendre la planification initiale d'un recensement général; | UN | ' 6` حكومة العراق في التخطيط الأولي لإجراء تعداد شامل للسكان؛ |
vi) Le Gouvernement iraquien à entreprendre la planification initiale d'un recensement général; | UN | ' 6` حكومة العراق في التخطيط الأولي لإجراء تعداد شامل للسكان؛ |
2 audits encore au stade de la planification initiale : accords de services de gestion en Éthiopie et au Tchad | UN | عمليتا مراجعة للحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: اتفاقات للخدمات الإدارية في إثيوبيا وتشاد. |
Le prochain rapport devra comporter une série d'indicateurs de succès correspondant aux différentes étapes du processus, de la planification initiale à la reconstruction après un conflit. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير القادم مجموعة كاملة من مؤشرات الإنجاز للعملية برمتها، من مراحل التخطيط الأوَّلي إلى إعادة التعمير بعد انتهاء الصراع. |
De ce fait, une approche à l'échelle du système de la réforme du secteur de la sécurité n'avait pas été intégrée dans la planification initiale de la MINUL, le mandat de celle-ci étant alors concentré sur la restructuration de la police, tandis que la constitution d'une nouvelle armée était prise en charge dans le cadre d'accords bilatéraux. | UN | ونتيجة لذلك، لم يحسب حساب وضع نهج لإصلاح القطاع الأمني على نطاق المنظومة، في التخطيط المبكر لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، التي ركزت ولايتها الأوليّة على إعادة هيكلة الشرطة، فيما قُدّم الدعم لبناء جيش جديد من خلال ترتيبات ثنائية. |
vi) Le Gouvernement iraquien à entreprendre la planification initiale d'un recensement général ; | UN | ' 6` حكومة العراق في التخطيط الأولي لإجراء تعداد شامل للسكان؛ |
Les perspectives de relèvement de la plupart des pays étant également fonction de la réintégration réussie de ces enfants, il faudrait concentrer les efforts de consolidation de la paix sur les besoins de protection et de réintégration des enfants lors de la planification initiale et de l'exécution des opérations. | UN | ونظرا لأن فرص الانتعاش في معظم البلدان تعتمد أيضا على إعادة إدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع على نحو ناجح، فإن جهود بناء السلام يجب أن تعالج مسألتي حماية الأطفال واحتياجات إعادة إدماجهم، في إطار التخطيط الأولي لعمليات بناء السلام وتنفيذها. |
Recevoir des informations en retour sur la planification initiale en vue du début des opérations des registres et du Relevé communautaire indépendant de transactions avec le relevé international de transactions, en particulier pour les registres des Parties de l'Union européenne. Sixième | UN | :: تلقي تعليقات بشأن التخطيط الأولي لبدء عمليات تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية مع سجل المعاملات الدولي خاصةً سجلات الأطراف في الاتحاد الأوروبي. |
En particulier, les tâches faisant partie de la planification initiale des axes 2007-2008 ont été ultérieurement adaptées et ensuite incorporées dans le cadre économique NSRF au cours de l'année 2010. | UN | وقد جرى على وجه التحديد، زيادة مواءمة المهام المدرجة في التخطيط الأولي لمحوريْ 2007-2008 ومن ثمَّ إدراجها في الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني الاقتصادي خلال عام 2010. |
Les chefs des auditeurs résidents ont reçu pour instruction de veiller à ce que les dates butoirs définies lors de la planification initiale soient réalistes et respectées. | UN | وصدرت إلى كبير مراجعي الحسابات المقيمين توجيهات لضمان أن تكون الخطوات المحددة في مرحلة التخطيط الأولي واقعية وأن يتم إنجازها. |
La MONUC n'a pas été associée à la planification initiale de l'opération conjointe FARDC-FRD et n'y a pas participé. | UN | 10 - ولم تشارك البعثة في التخطيط الأولي للعملية المشتركة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية، كما أنها لم تشارك في العملية ذاتها. |
Le Département de la sûreté et de la sécurité a participé à la planification initiale du projet et sera activement consulté pour garantir le respect des normes de sécurité liées au projet, tant pour ce qui est du terrain que du bâtiment. | UN | 19 - شاركت إدارة شؤون السلامة والأمن في التخطيط الأولي للمشروع وسيجري مشاورتها بصفة كاملة في تحديد احتياجاته الأمنية، ومنها الاحتياجات المتصلة بالموقع والمبنى. |
Dans cette optique, partant de l'idée que l'identification de l'entité la mieux à même d'entreprendre une tâche doit commencer au cours de la planification initiale de la mission, la révision des directives relatives au processus intégré de planification des missions aura pour objet d'aider les planificateurs à définir les rôles et responsabilités respectifs et les ressources nécessaires pour les assumer. | UN | وكخطوة في هذا الاتجاه، وإيمانا بأن تحديد الكيان الأفضل تجهيزا للقيام بمهمة ينبغي أن يبدأ خلال التخطيط الأولي للبعثة، سيهدف تنقيح المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة إلى زيادة مساعدة مخططي البعثات المعنية على تحديد الأدوار والمسؤوليات لكل كيان، والموارد اللازمة لتنفيذها. |
Il s'agit là de questions importantes dont nous avons l'intention de discuter de nouveau avec la CNDDR afin de pousser à l'adoption de solutions acceptables pour toutes les personnes concernées, étant entendu que la planification initiale et les estimations financières ont été établies sur la base d'un nombre total de combattants sans distinction quant à l'origine nationale. | UN | وهذه شواغل خطيرة نعتزم مناقشتها مرة أخرى مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بغية التشجيع على إيجاد حلول مقبولة لجميع الأطراف المعنية، على أن يؤخذ في الاعتبار أن التخطيط الأولي والتقديرات المالية يستندان إلى عدد إجمالي مقدّر للمقاتلين دون تمييز على أساس الأصل القومي. |
Les deux départements ont également établi une étroite collaboration en ce qui concerne l'établissement d'instructions permanentes couvrant toutes les phases de l'information dans une opération de maintien de la paix, de la planification initiale à sa liquidation. | UN | 66 - كما تتعاون الإدارتان تعاونا وثيقا على استحداث معايير عمل موحدة تغطي جميع مراحل الإعلام في عملية ما من عمليات حفظ السلام، بدءا من التخطيط الأولي وانتهاءً بتصفيتها. |
2 audits encore au stade de la planification initiale : Botswana et Zimbabwe | UN | عمليتا مراجعة للحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: بوتسوانا وزمبابوي. |
1 audit au stade de la planification initiale : Timor-Leste | UN | عملية واحدة لمراجعة الحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: تيمور ليشتي. |
Il faut bien entendu espérer que ces plans gagneront en utilité et en précision par la suite, mais le fait qu'ils laissent à désirer au départ confirme que la planification initiale n'est pas fondée sur des renseignements suffisants concernant la situation réelle sur place. | UN | وهذا أمر واضح ولكن حقيقة أن خطط تنفيذ البعثات لا تكون دقيقة بصفة خاصة في وقت مبكر جداً من مدة عمل البعثة تؤكد أيضاً أن التخطيط الأوَّلي للبعثات يتم دون توفر ما يكفي من المعلومات عن الحالة الحقيقية القائمة على الأرض. |
Il faut bien entendu espérer que ces plans gagneront en utilité et en précision par la suite, mais le fait qu'ils laissent à désirer au départ confirme que la planification initiale n'est pas fondée sur des renseignements suffisants concernant la situation réelle sur place. | UN | وهذا أمر واضح ولكن حقيقة أن خطط تنفيذ البعثات لا تكون دقيقة بصفة خاصة في وقت مبكر جداً من مدة عمل البعثة تؤكد أيضاً أن التخطيط الأوَّلي للبعثات يتم دون توفر ما يكفي من المعلومات عن الحالة الحقيقية القائمة على الأرض. |
De ce fait, une approche à l'échelle du système de la réforme du secteur de la sécurité n'avait pas été intégrée dans la planification initiale de la MINUL, le mandat de celle-ci étant alors concentré sur la restructuration de la police, tandis que les États-Unis prenaient en charge la constitution d'une nouvelle armée. | UN | ونتيجة لذلك، لم يُدرج نهج لإصلاح القطاع الأمني على نطاق المنظومة في التخطيط المبكر لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، التي ركزت ولايتها الأولية على إعادة هيكلة الشرطة، فيما قادت الولايات المتحدة بناء جيش جديد. |
Ces activités devraient être guidées par les besoins nationaux et intégrées dans la planification initiale des missions. | UN | وينبغي أن تسترشد هذه الجهود بالاحتياجات الوطنية() وإدماجها في صلب التخطيط المبكر للبعثة. |