"la planification intégrée des missions" - Translation from French to Arabic

    • عملية التخطيط المتكامل للبعثات
        
    • لعملية التخطيط المتكامل للبعثات
        
    • عمليات التخطيط المتكامل للبعثات
        
    • عملية تخطيط البعثات المتكاملة
        
    • التخطيط المتكامل للبعثة
        
    Mettre au point un cours de formation et un manuel sur la planification intégrée des missions et mettre ces outils à la disposition de toutes les parties prenantes UN إعداد دورة تدريبية ودليل عن عملية التخطيط المتكامل للبعثات وإتاحتهما لأصحاب المصلحة المعنيين.
    Les directives finalisées formeront le cadre de base pour l'élaboration de la formation à la planification intégrée des missions. UN سيمثل التوجيه في شكله النهائي الإطار الأساسي لتطوير التدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Suite à la publication de cet ensemble de directives à la mi-2009, la priorité sera donnée à l'organisation de stages de formation à la planification intégrée des missions, en collaboration avec des partenaires clefs. UN وبعد إصدار مجموعة المواد التوجيهية في منتصف 2009 ستُعطى الأولوية إلى تنظيم التدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات مع الشركاء الرئيسيين.
    On s'emploie déjà à mettre au point des outils de formation à la planification intégrée des missions. UN ويجري العمل حاليا لاستحداث تدريب ومواد لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Cela implique de mener un travail d'information, de communication et de formation non seulement auprès du personnel de maintien de la paix mais aussi du personnel des départements, des fonds, des programmes et des organismes, ainsi que des pays fournissant des contingents - de tous ceux qui prennent part à la planification intégrée des missions, au Siège et sur le terrain. UN وهذا يحتاج إلى معلومات وتوعية وتدريب، لا للعاملين في مجال حفظ السلام وحدهم، بل لجميع الموظفين في الإدارات والصناديق والبرامج والوكالات، فضلاً عن البلدان المساهمة، الذين يشتركون في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات في المقر وفي الميدان.
    Le secrétariat du Sous-Secrétaire général comprend des fonctionnaires chargés de l'aider et de le conseiller directement et dispose également de personnel affecté à la planification intégrée des missions et à l'établissement de directives et à la formation. UN ويضم المكتب الأمامي للأمين العام المساعد موظفين يقدمون المساعدة والنصح المباشرين إلى الأمين العام المساعد، ويضم كذلك قدرة مسؤولة عن عملية التخطيط المتكامل للبعثات وقدرة لتقديم التوجيه والتدريب.
    Une des grandes priorités consiste à renforcer notablement la planification intégrée des missions lors du démarrage et pendant toute la durée d'une opération de paix. UN وتتمثل إحدى الأولويات الرئيسية في إدخال تحسين كبير على عملية التخطيط المتكامل للبعثات اعتبارا من مرحلة بدء أي عملية من عمليات حفظ السلام وعلى مدى فترة هذه العملية.
    Pour ce qui est de la planification stratégique des missions, le Département des opérations de maintien de la paix a fait observer que la recommandation serait prise en compte dans le cadre de la planification intégrée des missions. UN وفيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي للبعثات، علقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات ستعالج هذه التوصية.
    Sur les plans stratégique et opérationnel, sa collaboration prend la forme d'échanges de personnels et de participation à la planification intégrée des missions. UN والتفاعل على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي مع إدارة عمليات حفظ السلام يشمل تبادل الموظفين والمشاركة في عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    la planification intégrée des missions est le principal outil dont dispose le système des Nations Unies pour mettre au point des stratégies et des opérations intégrées tant au Siège que sur le terrain. UN وتعد عملية التخطيط المتكامل للبعثات الأداة الرئيسية في يد منظومة الأمم المتحدة لوضع استراتيجيات وعمليات متكاملة على مستوى المقر والميدان.
    Je propose donc de créer une unité spécialisée d'appui à la planification intégrée des missions qui serait chargée de fournir l'appui décrit plus haut. Des conseils et des orientations seraient fournis à tous les personnels concernés des deux départements tant au Siège que sur le terrain. UN والمقترح إيجاد قدرة مخصصة لدعم عملية التخطيط المتكامل للبعثات لتوفير هذا الدعم. وسيجري توفير التوجيه لجميع ذوي الصلة من موظفي الإدارتين في المقر والميدان.
    En coordination étroite avec les responsables de la planification intégrée des missions sur le terrain et au Siège, on procède actuellement à l'élaboration d'une série détaillée de directives opérationnelles. UN يجري وضع مجموعة كاملة من الملاحظات التشغيلية التوجيهية بالتعاون الكامل مع المخططين في الميدان وفي عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    L'une de ses tâches essentielles est de concourir à la planification intégrée des missions en fonction des particularités des pays et de concevoir des cadres stratégiques intégrés de manière que les activités correspondent aux objectifs de la mission et de l'équipe de pays des Nations Unies à toutes les étapes. UN ويستوجب ذلك إشراك القسم في عملية التخطيط المتكامل للبعثات الخاص بكل بلد وفي بلورة أطر استراتيجية متكاملة، بما يضمن خدمة الأنشطة لأهداف البعثة وأهداف فريق الأمم المتحدة القطري خلال جميع المراحل.
    En 2009, la rédaction d'un ensemble de directives sur la planification intégrée des missions sera également menée à bon terme; il s'agira d'un ensemble de modules concernant les évaluations stratégiques, les plans d'exécution des mandats et les rôles et responsabilités respectives du Siège et du personnel déployé sur le terrain tout au long de la durée des missions. UN وخلال العام 2009، ستوضح أيضا الصيغة النهائية لمواد توجيهية بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات تتضمن بشكل رئيسي وحدات معيارية بشأن التقييمات الاستراتيجية وخطط تنفيذ الولايات وأدوار ومسؤوليات التخطيط للمقر والميدان خلال فترة حياة البعثة.
    Pour ce qui est des questions d'organisation, plusieurs délégations ont souligné la nécessité de renforcer encore la planification intégrée des missions et d'adopter une stratégie coordonnée et globale face aux situations d'après conflit. UN 19 - وفيما يتعلق بالتنظيم شددت وفود عديدة على الحاجة إلى زيادة تعزيز عملية التخطيط المتكامل للبعثات وكفالة اتباع نهج منسق وشامل فيما يتعلق بالتحديات بعد انتهاء الصراعات.
    Selon le Comité spécial, il est indispensable, pour améliorer le processus de planification, de mettre au point un cours de formation et un manuel sur la planification intégrée des missions, et de mettre ces outils à la disposition de toutes les parties prenantes, en particulier les pays fournisseurs de contingents, et de tous les organismes des Nations Unies. UN وتدرك اللجنة الخاصة أيضا الأهمية الحاسمة التي ينطـوي عليها تنظيم دورات التدريب بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات وإعداد دليل بشأنها لتحسين عملية التخطيط وضرورة إتاحتها في نهاية الأمر للجهات المعنية، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، وكذلك لجميع وكالات الأمم المتحدة.
    Absence de directives concernant la planification intégrée des missions UN ألف - انعدام التوجيه في مجال السياسة العامة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات
    Il faudrait mettre au point, à l'intention des organismes des Nations Unies et des parties prenantes externes, un manuel et un cours de formation sur la planification intégrée des missions UN 26 - وضع دليل لعملية التخطيط المتكامل للبعثات وبرنامج تدريبي لوكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الخارجيين
    Ces directives, qui portent sur les missions d'évaluation technique, permettront d'appliquer en pratique la planification intégrée des missions tirée des orientations préconisées et seront achevées d'ici au premier trimestre 2008 puis périodiquement mises à jour sur la base des enseignements tirés. UN وسيكفل هذا التوجيه الذي يشمل بعثات التقييم التقني ترجمة عمليات التخطيط المتكامل للبعثات من توجيهات للسياسة العامة إلى ممارسة متبعة، وسيكتمل ذلك في أواخر الربع الأول من عام 2008، وسيُستكمل التوجيه دوريا على أساس الدروس المستخلصة.
    Je me félicite des efforts qui ont déjà été entrepris pour améliorer la planification intégrée des missions, notamment l'examen interorganisations du processus et son application aux nouvelles opérations, par exemple à la mission au Timor-Leste. UN وإني أشعر بالغبطة وأنا أنوه بالعمل الذي جرى بالفعل لتحسين عمليات التخطيط المتكامل للبعثات من خلال الاستعراض فيما بين الوكالات وتنفيذ عملية التخطيط المتكامل للبعثات في عمليات جديدة، مثل البعثة الموجودة في تيمور - ليشتي.
    En outre, la planification intégrée des missions remplacera le plan stratégique d'ensemble au plus haut niveau, établissant ainsi une passerelle avec les programmes de stabilisation qui sont en cours d'élaboration en collaboration avec la MONUC. UN علاوة على ذلك، ستؤدي عملية التخطيط المتكامل للبعثة دور الخطة الاستراتيجية العامة الموضوعة على أرفع مستوى، حيث ترتبط ببرامج تثبيت الاستقرار التي يجري وضعها حاليا بالتعاون مع البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more