"la plantation d'arbres" - Translation from French to Arabic

    • زراعة الأشجار
        
    • غرس الأشجار
        
    • وغرس الأشجار
        
    • وزراعة الأشجار
        
    • زرع الأشجار
        
    • لزراعة الأشجار
        
    la plantation d'arbres à grande échelle réduit sensiblement la perte nette de surfaces boisées dans le monde. UN إن زراعة الأشجار على نطاق واسع تقلص إلى حد كبير الخسارة الصافية في المساحة الحرجية بالعالم.
    Ce sont là les principaux facteurs qui continuent de dissuader le secteur privé et les particuliers d'investir dans la plantation d'arbres et en faveur de l'aménagement durable des forêts. UN وتمثل هذه المخاطر عاملا رئيسيا يدفع القطاع الخاص والأفراد إلى العزوف عن زراعة الأشجار وتطبيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Ceci est reflété dans les activités consacrées à la préservation de la nature, notamment grâce à la plantation d'arbres, au respect des ressources en eau et au nettoyage des maisons. UN ويجري التعبير عن ذلك بممارسة أنشطة تركز على حفظ الطبيعة، بما في ذلك غرس الأشجار وصون موارد المياه وتنظيف المنازل.
    Il est prévu d'encourager la plantation d'arbres dans les quartiers de la zone considérée afin de favoriser les relations entre voisins et la protection de l'environnement. UN ويتضمن المشروع اعتماداً مخصصاً لتشجيع غرس الأشجار في المناطق المحلية بغية حفز نشوء علاقات بين الجيران وحماية البيئة.
    La NARI s'est établie au Noakhali en 1987 pour former les femmes à la fabrication de nattes et à la plantation d'arbres dans la zone côtière du Bangladesh. UN وفي نوخالي أنشئت الرابطة عام 1987، ودرَّبت النساء على صنع الحصير وغرس الأشجار في المنطقة الساحلية من بنغلاديش.
    Ceux qui avaient remporté les enchères ont rapidement entrepris des travaux de terrassement dans les ravines afin de conserver le sol ainsi que la plantation d'arbres. UN وسرعان ما بدأ الفائزون بالمزاد في تسوية جزء من الأخاديد بهدف المحافظة على التربة وزراعة الأشجار.
    et administrative Projet de loi pour inciter les particuliers à la plantation d'arbres près de toute construction UN مشروع قانون لتشجيع الأفراد بصفتهم الشخصية على زرع الأشجار بالقرب من جميع المباني
    Le Japon a signalé qu'il encourageait la plantation d'arbres en milieu urbain. UN وأفادت اليابان عن تشجيع زراعة الأشجار في المناطق الحضرية.
    La productivité est rétablie à l'aide de la plantation d'arbres et de mesures de protection des sols et des ressources en eau. UN وتستعاد الإنتاجية عن طريق زراعة الأشجار وتدابير حفظ التربة والمياه.
    Monaco le compensera notamment par la plantation d'arbres. UN وستزيل موناكو آثار هذا الانبعاث، بوسائل من بينها زراعة الأشجار.
    Dans le cadre de l'initiative Arbour Month, les enfants prennent conscience de l'importance de la plantation d'arbres et de techniques de défrichement appropriées, ainsi que des moyens de réduire leur empreinte carbone. UN وفي إطار مبادرة شهر التشجير، يتعلم الأطفال أهمية زراعة الأشجار والأساليب السليمـة لقطع الأشجار وطرق الحد من الأثر الكربوني.
    Le gouvernement a essayé, au moyen d'incitations comme différentes récompenses et distinctions spéciales, d'encourager les administrations locales à investir dans l'amélioration des établissements humains et à redoubler d'efforts pour améliorer l'environnement urbain, notamment grâce à la plantation d'arbres. UN وحاولت الحكومة، باستخدام حوافز مثل الجوائز والألقاب الخاصة، تشجيع الحكومات المحلية على استثمار في تحسين المستوطنات البشرية وبذل جهود أكبر في الإيكولوجيا الحضرية، بما في ذلك زراعة الأشجار.
    De nombreux clubs affiliés à la Fédération appuient la plantation d'arbres et d'autres projets environnementaux au sein de leurs collectivités locales. UN ويدعم الكثير من نوادي الاتحاد مشروع غرس الأشجار وغيره من المشاريع البيئية في مجتمعاتها المحلية.
    Des incitations ont été offertes aux communautés locales pour les encourager à améliorer leur bien-être par la plantation d'arbres. UN وقد قدمت حوافز للمجتمعات المحلية من أجل النهوض برفاهها الاقتصادي من خلال غرس الأشجار.
    Objectif 7 : Rotary International a exécuté des projets environnementaux, comme la plantation d'arbres, la purification de l'eau et l'assainissement et les programmes de recyclage. UN الهدف 7: نفذت منظمة الروتاري الدولية مشاريع من قبيل غرس الأشجار وتنقية المياه والمرافق الصحية وبرامج إعادة التدوير.
    Cependant, la restauration des forêts naturelles par la plantation d'arbres est une question importante qui exigera aussi des investissements substantiels. UN ومع ذلك فإن إصلاح الغابات الطبيعية من خلال غرس الأشجار مسألة مهمة ستحتاج أيضا إلى استثمارات كبيرة.
    :: Formation à l'informatique, à la confection de vêtements, à la broderie et à la plantation d'arbres dans les villages. UN :: تدريب في مجال الإلمام بالحاسوب والخياطة وتطريز وغرس الأشجار في القرى.
    En outre, la construction de barrages et de digues de petite taille et la plantation d'arbres sont des activités auxquelles participent les communautés locales, avec l'appui de la communauté internationale, y compris le PAM, pour accroître la résilience aux catastrophes naturelles. UN إضافة إلى ذلك، تشكل عمليات بناء السدود والخزانات الصغيرة وغرس الأشجار أنشطة تبادر إليها المجتمعات المحلية، بدعم من المجتمع الدولي وخاصة برنامج الأغذية العالمي، من أجل تعزيز مقاومة آثار الكوارث الطبيعية.
    Le succès du Zaï est avéré dans toute la région du Sahel, où il est souvent associé à l'emploi de diguettes en pierre aménagées suivant les courbes de niveau et à la plantation d'arbres. UN 41 - وقد تم توثيق نجاح حُفَر " زاي " الزراعية في منطقة الساحل كلها، وفيها يُصْحَب حفر الحُفَر في كثير من الأحيان بإنشاء سدود حجرية كنتورية وغرس الأشجار.
    :: Organisation d'un cours de formation sur le boisement artificiel et la plantation d'arbres fruitiers; UN :: تنفيذ دورة تدريبية حول التحريج الصناعي وزراعة الأشجار المثمرة.
    Des mois de mobilisation générale consacrés à l'administration des terres, la plantation d'arbres, l'embellissement des villes et à d'autres activités de protection de l'environnement ont été institués afin de permettre à tous les citoyens de s'occuper de la protection et de l'environnement. UN كما حددت أشهر التعبئة العامة من أجل استصلاح الأراضي وزراعة الأشجار وتجميل المدن وغيرها من إجراءات حماية البيئة, وسمحت بذلك لجميع المواطنين بأن يوجهوا اهتمامهم لحماية البيئة.
    iv) Créer des clubs de l'environnement dans les écoles ou devenir membre du < < Club UNESCO > > existant pour mener des activités de sensibilisation conjointes comme la plantation d'arbres ou la création de pépinières UN `4` إنشاء نوادي تهتم بالبيئة في المدارس أو الانضمام إلى " نوادي اليونسكو " الموجودة فعلاً من أجل القيام بأنشطة توعية مشتركة من قبيل زرع الأشجار أو مشاتل الأشجار
    En outre, le Gouvernement met en œuvre des programmes de gestion pour la séquestration du carbone, ainsi que d'autres services en faveur de l'écosystème afin d'encourager la plantation d'arbres à grande échelle. UN كذلك تطبق الحكومة برامج إدارية لعزل الكربون، فضلا عن خدمات أخرى للنظم البيئية تشجيعا لزراعة الأشجار على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more