"la plaque" - Translation from French to Arabic

    • اللوحة
        
    • لوحة السيارة
        
    • الصفيحة القارية
        
    • الطبق
        
    • لوحة الرخصة
        
    • لوحة السيّارة
        
    • أرقام السيارة
        
    • الصحن
        
    • لوحة التسجيل
        
    • رقم السيارة
        
    • في اللجنة خلف اللافتات
        
    • صفيحة
        
    • أرقام اللوحات
        
    • بوضع اللافتة
        
    • واللوحة التي
        
    En outre, les bulletins de vote ne seront distribués qu'au représentant assis directement derrière la plaque nominative du pays. UN وفضلا عن ذلك، لن تُعطى بطاقات الاقتراع إلا للمندوب الجالس مباشرة خلف اللوحة التي تحمل اسم البلد.
    La sécurité de l'hôpital essaye de m'avoir la vidéo pour avoir la plaque d'immatriculation. Open Subtitles أمن المستشفى يُحاول جلب بعض اللقطات لي للحصول على أرقام اللوحة.
    Elle était cachée par la poubelle. On ne voit ni la plaque ni le conducteur. Open Subtitles كانت محجوبة من قِبَل القماماة, لذا .لم نستطع رؤية اللوحة أو السائق
    Un témoin a relevé partiellement la plaque de la Mercedes blanche. Open Subtitles لقد رأى الشاهد جزء من لوحة السيارة المرسيدس البيضاء
    Il s'est formé quand les forces tectoniques ont poussé le fond marin sous la plaque continentale contiguë. Open Subtitles تكون حين دفعت القوى التكتونية قاع البحر تحت الصفيحة القارية المحاذية.
    Quand je vais placer ça sur la plaque, tu sautes et tu bouges. Open Subtitles الآن ، عندما أضع الثلاجة على ذلك الطبق تقفزين وتتحركين من مكانك
    Je veux que la plaque d'immatriculation soit reconnue par toutes les caméras de la ville d'aussi loin que l'on peut. Open Subtitles أريد أن يتم التحقق من رقم اللوحة بواسطة كل كاميرا موجودة في المدينة لأبعد حد ممكن
    Au minimum doivent être marqués sur la plaque, par estampage ou par tout autre moyen semblable, les renseignements ci-après : UN وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأية طريقة مماثلة أخرى:
    Figure 6.7.2.20.1 : Exemple de marquage sur la plaque d'identification UN وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأية طريقة مماثلة أخرى:
    Au minimum doivent être marqués sur la plaque, par estampage ou par tout autre moyen semblable, les renseignements ci-après : UN وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأية طريقة مماثلة أخرى:
    Au minimum doivent être marqués sur la plaque, par estampage ou par tout autre moyen semblable, les renseignements ci-après : UN وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأية طريقة مماثلة أخرى:
    En outre, les bulletins de vote ne seront distribués qu'aux représentants assis directement derrière la plaque nominative du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، لن توزع بطاقات الاقتراع إلا على المندوبين الجالسين مباشرة وراء اللوحة التي تحمل اسم بلدهم.
    En outre, les bulletins de vote ne seront distribués qu'au représentant assis directement derrière la plaque nominative du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، لن توزع بطاقات الاقتراع إلا على الممثلين الجالسين مباشرة وراء اللوحة التي تحمل اسم بلدهم.
    En outre, les bulletins de vote ne seront remis qu'au représentant qui est assis directement derrière la plaque nominative du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، لن تعطى بطاقات الاقتراع إلاّ للمندوب الجالس مباشرة خلف اللوحة التي تحمل اسم بلده.
    J'ai traqué la plaque d'immatriculation du van. Elle est fausse. Open Subtitles لقد تعقبت أرقام لوحة السيارة واتضح أنها مزيفة
    Je viens de finir de m'occuper de la plaque de moteur. Open Subtitles لقد انتهيتُ قبل قليل من رقم تعريف لوحة السيارة
    c) Première Conférence internationale sur la stabilité de la plaque africaine. UN )ج( المؤتمر الدولي اﻷول المعني بمدى ثبات الصفيحة القارية اﻷفريقية.
    Je vais ramener ce frigidaire jusqu'à la plaque. Open Subtitles سأسحب تلك الثلاجة لأضعها على ذلك الطبق
    On scanne les caméras de trafic pour retrouver la plaque d'immatriculation. Open Subtitles نحن نقوم بمسح كاميرات المرور من أجل لوحة الرخصة
    La caméra a pris la plaque d'un pick-up vert et blanc. Open Subtitles التقطت آلة التصوير لوحة السيّارة لشاحنة صغيرة خضراء وبيضاء
    Les techniciens ont pu tirer les numéros de la plaque d'immatriculation. Open Subtitles كان التقني قادراً على سحب الأرقام من لوحة أرقام السيارة
    Du calme, Dacks. A 3-2, faut protéger la plaque, abruti ! Open Subtitles "عند العد "ثلاثة, إثنان عليك حماية الصحن, أيها الأحمق
    D'accord. Vous savez quoi, si la plaque donne quelque chose, je viendrai vous voir. Open Subtitles حسناً، اسمعيني إذا كان رقم لوحة التسجيل صحيحاً
    On va pas être capables d'avoir la plaque d'immatriculation avec cette image. Open Subtitles لن نتمكن من معرفة رقم السيارة من هذه اللقطة
    2. Les représentants des institutions spécialisées et organisations intergouvernementales internationales et régionales peuvent, sur leur demande, assister, en qualité d'observateurs, aux séances du Comité autres que celles qui se tiennent à huis clos, occuper les sièges se trouvant derrière la plaque portant le nom de leur organisation et recevoir les documents du Comité. UN " 2 - ينبغي السماح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والحكومية الدولية والإقليمية، بناء على طلبهم، بأن يحضروا، بصفة مراقب، جلسات اللجنة غير تلك التي يتقرر عقدها كجلسات مغلقة، وأن يتخذوا مقاعدهم في اللجنة خلف اللافتات التي تحمل أسماء منظماتهم وأن يتلقوا وثائق اللجنة.
    Chaque fois, la plaque témoin a été perforée suite à la réaction de 3 à 4 charges. UN وفي كل تجربة منها، تثقب صفيحة المشاهدة بثلاثة إلى أربعة شحنات متفاعلة.
    Une blanche. Je ne connais pas la plaque. Open Subtitles سيارة بيضاء ، لا أعلم بشأن أرقام اللوحات
    19. L'observateur de Cuba a rappelé qu'il s'était passé plus de quatre semaines depuis que le Comité avait examiné la question et 46 jours depuis la cérémonie au cours de laquelle la plaque en question avait été posée. UN ١٩ - وذكر المراقب عن كوبا أنه قد مرت أربعة أسابيع منذ آخر مرة نظرت فيها اللجنة في المسألة و ٤٦ يوما منذ الاحتفال بوضع اللافتة المعنية.
    2.5 Toujours selon le jugement, M. Kurbanov a avoué les meurtres et admis avoir enterré ses propres vêtements ainsi que la plaque d'immatriculation de la voiture avec les corps. UN 2-5 ويفيد ذات الحكم أن السيد كوربانوف قد اعترف بارتكابه لجرائم القتل وأقر بأنه قام بدفن ثيابه واللوحة التي تحمل رقم رخصة سيارته مع الجثث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more