À ce jour, le raccordement de 4 000 bâtiments, situés la plupart dans des villages non reconnus, a été approuvé. | UN | وقد تمت الموافقة حتى الآن على ربط 000 4 مبنى معظمها في قرى غير معترف بها. |
Ces pays comptent d'autre part un nombre incalculable de microentreprises, la plupart dans le secteur informel, qui fournissent des emplois aux pauvres et notamment aux femmes. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك عدد لا حصر له من المنشآت الصغرى، معظمها في القطاع غير الرسمي، تتيح فرص عمل للفقراء، وخاصة النساء. |
À l’heure actuelle, on compte au total 12 centres de ce type, situés pour la plupart dans la région de Belfast. | UN | ويوجد اﻵن ١٢ مركزا يقع معظمها في منطقة بلفاست الكبرى. |
Cependant, on compte toujours quelque 10 000 personnes déplacées venues du sud de la Serbie, pour la plupart dans la région de Gnjilane au Kosovo. | UN | غير أنه لا يزال يوجد زهاء 000 10 من المشردين داخليا من جنوبي صربيا، معظمهم في منطقة غنجيلان في كوسوفو. |
À la fin de 2004, 33 chefs des programmes d'Habitat seront en place, pour la plupart dans certains des pays les moins avancés. | UN | وبحلول نهاية عام 2004 سيتم في هذه المكاتب تنسيب 33 من هؤلاء المديرين، معظمهم في مكاتب في بلدان أقل نمواً. |
Il est prévu que la population mondiale atteindra 9 milliards d'individus d'ici à 2050, et cependant les consommateurs nantis, pour la plupart dans les pays développés, persistent dans leur mode de vie de plus en plus intolérable. | UN | ومن المنتظر أن يزداد سكان العالم إلى حوالي 9 بلايين شخص بحلول سنة 2050، بيد أن المستهلكين ذوي الدخول العالية، ومعظمهم في البلدان المتقدمة النمو، يحافظون على أساليب حياتهم غير المستدامة بدرجة متزايدة. |
En 1998, 20 projets ont été lancés, pour la plupart dans le domaine de la santé en matière de reproduction des adolescents et afin de promouvoir les interrelations et la collaboration au niveau national. | UN | وخلال عام ١٩٩٨، بُدئ في ٢٠ مشروعا، كان معظمها في مجال الصحة اﻹنجابية لليافعين وإقامة علاقات وتعاون على الصعيد الوطني. |
On estime à 287 000 le nombre de décès maternels dans le monde en 2010, la plupart dans les pays en développement, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. | UN | وقد وقع في عام 2010 ما يقدر بـ 000 287 حالة وفاة نفاسية، معظمها في العالم النامي، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
43 attaques armées contre des civils ont été signalées, la plupart dans l'ouest du pays. | UN | 43 هجوماً مبلغاً به من الهجمات المسلحة على المدنيين التي شُن معظمها في القطاع الغربي من البلد |
13.27 Le Gouvernement australien finance également 31 services d'assistance juridique pour la prévention de la violence familiale qui se trouvent pour la plupart dans les zones semi-rurales et reculées. | UN | وتمول الحكومة الأسترالية أيضا 31 وحدة قانونية لمنع العنف العائلي في فيرجينيا، يقع معظمها في المناطق الإقليمية والنائية. |
Les problèmes se manifestaient pour la plupart dans les domaines ciaprès: | UN | وتم الإعراب عن دواعي قلق كان معظمها في النواحي التالية: |
À ce jour, 21 projets ont été approuvés, la plupart dans le domaine du développement rural et des moyens de subsistance de substitution. | UN | وحتى تاريخه، تمت الموافقة على 21 مشروعا، معظمها في مجال التنمية الريفية وسبل المعيشة البديلـة. |
On y trouve deux des pays les plus peuplés du monde, la Chine et l'Inde, ainsi que d'autres de très petite taille, la plupart dans le Pacifique. | UN | فثمة في هذه المنطقة بلدان هما من أكثر بلدان العالم عددا من حيث السكان، وهما الصين، والهند، وتوجد أيضا بلدان صغيرة من حيث حجمها يوجد معظمها في المحيط الهادئ. |
Quelque 5 000 écoles, pour la plupart dans les Etats de Guerrero, Campeche, Hidalgo, Quintana Roo, Basse Californie, Michoacán et Sonora, ont également été construites afin d'étendre les services éducatifs. | UN | ومن أجل توسيع نطاق تغطية الخدمات التربوية شُيﱢد ٠٠٠ ٥ مركز يقع معظمها في ولايات جيريرو وكامبتشي وإدالجو وكينتانارو وباخاكاليفورنيا وميتشواكان وسونورا. |
Il est venu en aide à près de deux millions de personnes, habitant pour la plupart dans les zones autochtones. | UN | وقد قدم المساعدة إلى مليونين من اﻷشخاص تقريبا، معظمهم في مناطق السكان اﻷصليين. |
Quelque 66 000 réfugiés libériens se trouvent actuellement en Sierra Leone, la plupart dans des camps situés dans le sud et l'est du pays. | UN | ويوجد في سيراليون الآن حوالي 000 66 لاجئ ليبري، يعيش معظمهم في مخيمات في الجزئين الجنوبي والشرقي للبلد. |
Il s'agit principalement d'enfants indigents vivant pour la plupart dans des camps de déplacés. | UN | ويتعلق الأمر بصورة رئيسية بأطفال السكان الأصليين الذين يعيش معظمهم في مخيمات المشردين. |
En 1994, au total 6 964 Africains ont été réinstallés, la plupart dans des pays nordiques, au Royaume-Uni et aux États-Unis. | UN | وفي عام ٤٩٩١، أُعيد توطين ما مجموعه ٤٦٩ ٦ أفريقيا، معظمهم في البلدان النوردية وفي المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Un milliard de personnes vivent déjà dans des taudis - la plupart dans les pays en développement. | UN | ويعيش بالفعل بليون نسمة في الأحياء الفقيرة، معظمهم في العالم النامي. |
La contamination mère-enfant touche environ 300 000 nouveau-nés chaque année, pour la plupart dans les pays en développement. | UN | ويؤثـــــر انتقــــال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل على 000 300 مولود تقريبا كل سنة، ومعظمهم في البلدان النامية. |
Il en résulte une série de courses aux armements régionales, la plupart dans des parties explosives du monde. | UN | وتكون النتيجة سلسلة من سباقات التسلح على المستوى الإقليمي، في معظم الأحيان في أجزاء هشة من العالم. |
Au cours de la période à l'examen, environ 35 000 personnes ont été déplacées chaque mois, la plupart dans le centre et le sud de la Somalie. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تشرد داخليا كل شهر نحو 000 35 شخص غالبيتهم في وسط الصومال وجنوبه. |
319. Quant aux écoles maternelles, entre les années scolaires 2001/02 et 2008/09, leur nombre est passé respectivement de 172 à 503, soit une augmentation de 65,8 % correspondant à 331 écoles, dont 414 écoles privées et 89 écoles publiques, installées pour la plupart dans les zones urbaines (voir le tableau 35). | UN | 319- أما بالنسبة لرياض الأطفال فقد بلغ عددها عام 2008/2009، 503 روضة مقابل 172 روضة عام 2001/2002 بزيادة 331 روضة، بنسبة زيادة بلغت 65.8 في المائة من إجمالي عدد الرياض منها 414 روضة أهلية، و89 روضة حكومية ويتركز معظم الرياض في الحضر. انظر الجدول 35. |