Effectivement, la plupart des armes chimiques déclarées devront être détruites d'ici à 2012. | UN | وفي الواقع، وفي ظل أي سيناريو، سيتم تدمير معظم الأسلحة الكيميائية المعلن عنها بحلول عام 2012. |
L'emploi de la plupart des armes qui sont susceptibles de devenir des restes explosifs de guerre n'est pas interdit. | UN | وليس هناك حظر على استعمال معظم الأسلحة التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب. |
Cette orientation a été critiquée parce qu'elle ne tenait pas compte du fait que la plupart des armes illicites sont détournées des marchés d'exportation légaux. | UN | وانتقد التركيز على هذه الجوانب لتجاهله أن معظم الأسلحة غير المشروعة تنشأ في سوق التصدير المشروع قبل تحويلها. |
Les responsables yéménites ont informé le Groupe que la plupart des armes entrant illégalement dans le pays provenaient de Somalie. | UN | 125- وأبلغ مسؤولون يمنيون الفريق أن مصدر معظم الأسلحة غير المشروعة التي تدخل البلد هو الصومال. |
la plupart des armes aux mains des factions guerrières sont illicites, introduites clandestinement et commercialisées par des marchands de guerre. | UN | ومعظم الأسلحة التي تصل إلى أيدي الفصائل المتحاربة غير قانونية ومهربة ويتاجر فيها تجار الحرب المجرمون. |
la plupart des armes semblent être des surplus de la guerre de 1992-1995. | UN | ويبدو أن معظم هذه الأسلحة من مخلفات الحرب التي نشبت من عام 1992 إلى عام 1995. |
Cela concorde avec les renseignements dont nous disposons à ce jour, qui laissent penser que la plupart des armes pillées se trouvent toujours dans un rayon de 50 kilomètres de leur site de stockage initial. | UN | ويتماشى هذا مع المعلومات الواردة حتى الآن والتي تشير إلى أنه من المرجح أن معظم الأسلحة المنهوبة لا تزال داخل منطقة محيطها 50 كيلومتراً حول مواقع التخزين الأصلية. |
la plupart des armes, qui entrent dans la région, n'y sont ni produites ni fabriquées. | UN | ولا تنتج معظم الأسلحة التي تتدفق على المنطقة أو تصنع فيها. |
Il convient de noter à ce propos que la plupart des armes trouvées sont probablement destinées à la chasse et à la protection personnelle. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن معظم الأسلحة التي تم العثور عليها ربما تكون لأغراض القنص أو الحماية الشخصية. |
la plupart des armes à feu sont exportées vers la Nouvelle-Zélande étant donné qu'à l'origine elles ont été importées de ce pays. | UN | وتصدر معظم الأسلحة إلى نيوزيلندا، حيث أنها البلد الذي تم الاستيراد منه في الأصل. |
la plupart des armes n'ont pas besoin d'électricité. | Open Subtitles | معظم الأسلحة التقليدية ليست بحاجة للكهرباء |
95. la plupart des armes chimiques, biologiques et nucléaires existent depuis des décennies. | UN | 95- إن معظم الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية موجود منذ عقود من الزمن. |
Elle a souligné que des progrès notables avaient été accomplis sur une période de neuf mois s'agissant du démantèlement de la plupart des armes chimiques déclarées de la République arabe syrienne. | UN | وشددت على أن تقدما كبيرا قد تحقق على مدى تسعة أشهر في تفكيك معظم الأسلحة الكيميائية لبرنامج الجمهورية العربية السورية المعلن عنه. |
la plupart des armes utilisables et presque toutes les munitions actuellement disponibles dans le pays ont été obtenues depuis 1992, en violation de l'embargo. | UN | وانتهاكا لحظر الأسلحة، جرى منذ عام 1992 توريد معظم الأسلحة الصالحة للاستعمال وجميع الذخيرة المتوافرة حاليا في البلد تقريبا. |
la plupart des armes utilisables et presque toutes les munitions actuellement disponibles dans le pays ont été obtenus depuis 1992 et constituent une violation de l'embargo. | UN | وقد جرى منذ عام 1992 توريد معظم الأسلحة الصالحة للاستعمال وجميع الذخيرة المتوافرة حاليا في البلد تقريبا، مما يشكل، بالتالي، انتهاكا لحظر توريد الأسلحة. |
Les forces armées angolaises (FAA) ont indiqué qu'elles avaient récupéré la plupart des armes qui étaient aux mains des ex-combattants de l'UNITA et que les caches d'armes de l'UNITA avaient été localisées. | UN | وأشارت القوات المسلحة الأنغولية إلى أنها جمعت معظم الأسلحة من المحاربين السابقين ليونيتا، وتم العثور على أماكن إخفاء أسلحتهم. |
la plupart des armes sont donc des articles d'occasion, bon marché, fabriqués dans l'ancienne Union soviétique ou ses anciens satellites. | UN | ومن ثم فإن معظم الأسلحة منخفضة التكاليف، أو هي أسلحة سبق استخدامها، من صنع الاتحاد السوفياتي السابق أو الدول المرتبطة به. |
la plupart des armes légères et portatives fabriquées légalement sont marquées au cours de la fabrication. | UN | 41 - يتم وسم معظم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تُصنع بصورة قانونية أثناء عملية الإنتاج. |
la plupart des armes qui ont été remises dans le cadre du programme de DDR sont en très mauvais état. | UN | ومعظم الأسلحة التي تم تسليمها في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالة رديئة جدا. |
la plupart des armes à feu utilisées lors de vols à main armée sont des fusils d'assaut. | UN | ومعظم الأسلحة المستخدمة في حوادث السطو عبارة عن بنادق هجومية. |
la plupart des armes à feu sont réimportées une fois que les activités qui ont donné lieu à leur exportation ont pris fin, ce dont il est tenu compte dans la partie consacrée aux importations dans le présent document. | UN | و " يعاد استيراد " معظم هذه الأسلحة النارية في نهاية خدمتها وترد في فرع الواردات من هذه الوثيقة. |