"la plupart des armes" - Translation from French to Arabic

    • معظم الأسلحة
        
    • ومعظم الأسلحة
        
    • معظم هذه الأسلحة
        
    Effectivement, la plupart des armes chimiques déclarées devront être détruites d'ici à 2012. UN وفي الواقع، وفي ظل أي سيناريو، سيتم تدمير معظم الأسلحة الكيميائية المعلن عنها بحلول عام 2012.
    L'emploi de la plupart des armes qui sont susceptibles de devenir des restes explosifs de guerre n'est pas interdit. UN وليس هناك حظر على استعمال معظم الأسلحة التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    Cette orientation a été critiquée parce qu'elle ne tenait pas compte du fait que la plupart des armes illicites sont détournées des marchés d'exportation légaux. UN وانتقد التركيز على هذه الجوانب لتجاهله أن معظم الأسلحة غير المشروعة تنشأ في سوق التصدير المشروع قبل تحويلها.
    Les responsables yéménites ont informé le Groupe que la plupart des armes entrant illégalement dans le pays provenaient de Somalie. UN 125- وأبلغ مسؤولون يمنيون الفريق أن مصدر معظم الأسلحة غير المشروعة التي تدخل البلد هو الصومال.
    la plupart des armes aux mains des factions guerrières sont illicites, introduites clandestinement et commercialisées par des marchands de guerre. UN ومعظم الأسلحة التي تصل إلى أيدي الفصائل المتحاربة غير قانونية ومهربة ويتاجر فيها تجار الحرب المجرمون.
    la plupart des armes semblent être des surplus de la guerre de 1992-1995. UN ويبدو أن معظم هذه الأسلحة من مخلفات الحرب التي نشبت من عام 1992 إلى عام 1995.
    Cela concorde avec les renseignements dont nous disposons à ce jour, qui laissent penser que la plupart des armes pillées se trouvent toujours dans un rayon de 50 kilomètres de leur site de stockage initial. UN ويتماشى هذا مع المعلومات الواردة حتى الآن والتي تشير إلى أنه من المرجح أن معظم الأسلحة المنهوبة لا تزال داخل منطقة محيطها 50 كيلومتراً حول مواقع التخزين الأصلية.
    la plupart des armes, qui entrent dans la région, n'y sont ni produites ni fabriquées. UN ولا تنتج معظم الأسلحة التي تتدفق على المنطقة أو تصنع فيها.
    Il convient de noter à ce propos que la plupart des armes trouvées sont probablement destinées à la chasse et à la protection personnelle. UN ومن المهم الإشارة إلى أن معظم الأسلحة التي تم العثور عليها ربما تكون لأغراض القنص أو الحماية الشخصية.
    la plupart des armes à feu sont exportées vers la Nouvelle-Zélande étant donné qu'à l'origine elles ont été importées de ce pays. UN وتصدر معظم الأسلحة إلى نيوزيلندا، حيث أنها البلد الذي تم الاستيراد منه في الأصل.
    la plupart des armes n'ont pas besoin d'électricité. Open Subtitles معظم الأسلحة التقليدية ليست بحاجة للكهرباء
    95. la plupart des armes chimiques, biologiques et nucléaires existent depuis des décennies. UN 95- إن معظم الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية موجود منذ عقود من الزمن.
    Elle a souligné que des progrès notables avaient été accomplis sur une période de neuf mois s'agissant du démantèlement de la plupart des armes chimiques déclarées de la République arabe syrienne. UN وشددت على أن تقدما كبيرا قد تحقق على مدى تسعة أشهر في تفكيك معظم الأسلحة الكيميائية لبرنامج الجمهورية العربية السورية المعلن عنه.
    la plupart des armes utilisables et presque toutes les munitions actuellement disponibles dans le pays ont été obtenues depuis 1992, en violation de l'embargo. UN وانتهاكا لحظر الأسلحة، جرى منذ عام 1992 توريد معظم الأسلحة الصالحة للاستعمال وجميع الذخيرة المتوافرة حاليا في البلد تقريبا.
    la plupart des armes utilisables et presque toutes les munitions actuellement disponibles dans le pays ont été obtenus depuis 1992 et constituent une violation de l'embargo. UN وقد جرى منذ عام 1992 توريد معظم الأسلحة الصالحة للاستعمال وجميع الذخيرة المتوافرة حاليا في البلد تقريبا، مما يشكل، بالتالي، انتهاكا لحظر توريد الأسلحة.
    Les forces armées angolaises (FAA) ont indiqué qu'elles avaient récupéré la plupart des armes qui étaient aux mains des ex-combattants de l'UNITA et que les caches d'armes de l'UNITA avaient été localisées. UN وأشارت القوات المسلحة الأنغولية إلى أنها جمعت معظم الأسلحة من المحاربين السابقين ليونيتا، وتم العثور على أماكن إخفاء أسلحتهم.
    la plupart des armes sont donc des articles d'occasion, bon marché, fabriqués dans l'ancienne Union soviétique ou ses anciens satellites. UN ومن ثم فإن معظم الأسلحة منخفضة التكاليف، أو هي أسلحة سبق استخدامها، من صنع الاتحاد السوفياتي السابق أو الدول المرتبطة به.
    la plupart des armes légères et portatives fabriquées légalement sont marquées au cours de la fabrication. UN 41 - يتم وسم معظم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تُصنع بصورة قانونية أثناء عملية الإنتاج.
    la plupart des armes qui ont été remises dans le cadre du programme de DDR sont en très mauvais état. UN ومعظم الأسلحة التي تم تسليمها في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالة رديئة جدا.
    la plupart des armes à feu utilisées lors de vols à main armée sont des fusils d'assaut. UN ومعظم الأسلحة المستخدمة في حوادث السطو عبارة عن بنادق هجومية.
    la plupart des armes à feu sont réimportées une fois que les activités qui ont donné lieu à leur exportation ont pris fin, ce dont il est tenu compte dans la partie consacrée aux importations dans le présent document. UN و " يعاد استيراد " معظم هذه الأسلحة النارية في نهاية خدمتها وترد في فرع الواردات من هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more