"la plupart des pma" - Translation from French to Arabic

    • معظم أقل البلدان نمواً
        
    • معظم أقل البلدان نموا
        
    • لمعظم أقل البلدان نمواً
        
    • لمعظم أقل البلدان نموا
        
    • غالبية أقل البلدان نموا
        
    • معظم هذه البلدان
        
    • أغلب أقل البلدان نمواً
        
    • غالبية أقل البلدان نمواً
        
    • إلى أغلبية أقل البلدان نمواً
        
    • أغلبية أقل البلدان نموا
        
    • ومعظم أقل البلدان نمواً
        
    • معظم البلدان الأقل نموا
        
    • وظلت أغلبية أقل البلدان نمواً
        
    Des pôles commerciaux ont été créés dans la plupart des PMA. UN وقد أنشئت نقاط التجارة في معظم أقل البلدان نمواً.
    Cela tient principalement au fait qu'il existe, dans la plupart des PMA, d'appréciables avantages comparatifs qui invitent à une spécialisation touristique viable. UN وهذه الحقائق ناجمة أساسا عن وجود ميزات مقارنة هامة في معظم أقل البلدان نمواً تؤدي إلى تخصص في السياحة له مقومات البقاء.
    Plusieurs délégations craignaient que la plupart des PMA ne parviennent pas à atteindre l'objectif de réduire de moitié la pauvreté extrême d'ici à 2015. UN وأُعرب عن القلق أيضاً لأن معظم أقل البلدان نمواً لن تحقق هدف تخفيض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Le Conseil s'est inquiété de ce que les perspectives de développement de la plupart des PMA restaient sombres. UN ويشعر المجلس بالقلق ﻷن آفاق التنمية في معظم أقل البلدان نموا ما زالت قاتمة.
    La situation économique de la plupart des PMA les empêche d'aller plus loin. UN فالوضع الاقتصادي في معظم أقل البلدان نموا يعيق قدرتها على تحقيق المزيد من المنجزات.
    Premièrement, la plupart des PMA sont loin de pouvoir atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs du Programme d'action de Bruxelles. UN أولاً، معظم أقل البلدان نمواً بعيدة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل بروكسل.
    Ce fait est principalement imputable aux avantages comparatifs considérables dont disposent la plupart des PMA et qui sont porteurs d'une spécialisation viable dans le tourisme. UN ويُعزى هذا الواقع، بصورة رئيسية، إلى ما يتوافر لدى معظم أقل البلدان نمواً من ميزات نسبية كبيرة تؤدي إلى التخصص القوي في المجال السياحي.
    Cet effort public, associé aux efforts du secteur privé, ont permis d'atténuer sensiblement les coûts sociaux importants occasionnés par les programmes d'ajustement structurels auxquels ont été soumis la plupart des PMA francophones. UN ولقد أتاح هذا الجهد، إلى جانب جهود القطاع الخاص، التخفيف بصورة ملحوظة من التكاليف الاجتماعية الكبيرة الناجمة عن برامج التكييف الهيكلي التي أُخضعت لها معظم أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية.
    Si la valeur ajoutée dans l'industrie manufacturière a continué d'augmenter dans environ un tiers des pays les moins avancés durant les années 80 et au début des années 90, la production manufacturière a stagné, voire diminué, dans la plupart des PMA. UN ولئن كان نحو ثلث أقل البلدان نمواً حقق نمواً ايجابيا للقيمة المضافة التصنيعية في الثمانينات وأوائل التسعينات، فإن معظم أقل البلدان نمواً شهد ركودا بل وانخفاضا في المنتجات التصنيعية.
    Ainsi, bien que la création de valeur ajoutée dans le secteur manufacturier se soit contractée dans la plupart des PMA au cours des dix dernières années, la plupart enregistrent une plus forte augmentation ou une plus faible diminution que les pays en développement en valeur moyenne ou médiane. UN ولذا، رغم تراجع القيمة المضافة في قطاع التصنيع في معظم أقل البلدان نمواً خلال العقد الماضي، فإن أغلبية تلك البلدان سجلت ارتفاعاً أعلى أو انخفاضاً أدنى من متوسط ووسيط البلدان النامية.
    Étant donné que la plupart des PMA ne peuvent pas se procurer des capitaux sur les marchés financiers internationaux, les dons et les prêts à des conditions de faveur représentent pour eux des formes essentielles de financement du développement. UN ويتعذر على معظم أقل البلدان نمواً الوصول إلى رؤوس الأموال المتاحة في الأسواق المالية الدولية، مما يجعل القروض الميسَّرة والمِنَح أشكالا أساسية من أشكال تمويل التنمية.
    Toutefois, le niveau de l'enseignement scolaire reste faible dans la plupart des PMA. UN بيد أن مستويات التعليم الرسمي لا تزال منخفضة في معظم أقل البلدان نموا.
    Le taux d'épargne intérieur était resté faible dans la plupart des PMA africains. UN وكان انخفاض معدلات التوفير المحلية سمة مشتركة في معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    La formation des militants des droits de l'homme et du personnel judiciaire est considérée comme prioritaire dans la plupart des PMA. UN ويحظى تدريب العاملين في مجال حقوق الإنسان والموظفين القضائيين بأولوية عالية في معظم أقل البلدان نموا.
    En effet, les indicateurs ne sont pas toujours clairs et le système statistique n'existe pas vraiment dans la plupart des PMA. UN ويعزى هذا أساسا إلى أن المؤشرات ليست واضحة دائما وإلى أن نظام التجميع الإحصائي لا وجود له في معظم أقل البلدان نموا.
    Néanmoins, nous savons tous que la malnutrition et l'extrême pauvreté frappent toujours durement la plupart des PMA. UN ومع ذلك، نعلم جميعاً أن معدلات سوء التغذية والفقر المدقع ما زالت مرتفعة ارتفاعا حادا في معظم أقل البلدان نموا.
    29. L'agriculture est un secteur économique et social fondamental dans la plupart des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN 29- إن الزراعة هي قطاع اقتصادي واجتماعي أساسي لمعظم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    La libéralisation des échanges selon les accords du cycle de négociations commerciales multilatérales d’Uruguay n’a pas présenté un intérêt majeur pour la plupart des PMA. UN كما لم تحقق جولة أوروغواي لتحرير التجارة فائدة كبيرة لمعظم أقل البلدان نموا.
    9. la plupart des PMA s'étaient lancés dans de vastes réformes au prix de lourds sacrifices, mais les résultats obtenus étaient maigres. UN ٩ - واضطلعت غالبية أقل البلدان نموا ببرامج واسعة النطاق لاصلاح سياساتها.
    la plupart des PMA seront donc incapables d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وسيعجز معظم هذه البلدان بالتالي عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans la plupart des PMA, cela nécessiterait davantage d'investissements publics, qui pourraient être utilisés pour attirer les investissements privés, ainsi que des mesures budgétaires stratégiques. UN ويتطلب ذلك في أغلب أقل البلدان نمواً زيادة الاستثمار الحكومي الذي يمكن استخدامه لمنافسة الاستثمار الخاص، كما يتطلب اتخاذ تدابير ضريبية استراتيجية.
    la plupart des PMA sont déjà en retard en ce qui concerne les objectifs fixés dans le Programme d'action de Bruxelles et dans la Déclaration du Millénaire. UN وقد انحرفت غالبية أقل البلدان نمواً بالفعل عن الهدف فيما يتصل بتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل والأهداف الإنمائية للألفية.
    En réponse à ces questions, les intervenants ont affirmé que la plupart des PMA avaient renoué avec la croissance et que la création d'emplois productifs et décents devrait passer par l'amélioration des méthodes de production et des technologies utilisées. UN وردّ المحاورون على الأسئلة بالإشارة إلى أن النمو قد عاد إلى أغلبية أقل البلدان نمواً وأن تحسين الإنتاج والتكنولوجيا ينبغي أن يكون هو السبيل إلى توفير فرص عمالة منتجة ووظائف لائقة في المستقبل.
    la plupart des PMA ont élaboré leur stratégie de développement et de réduction de la pauvreté. UN 15 - وقد أتمت أغلبية أقل البلدان نموا صوغ استراتيجياتها في مجال التنمية والحد من الفقر.
    la plupart des PMA dont le PANA était toujours attendu ont fait part de leur intention de soumettre ce document en 2008. UN ومعظم أقل البلدان نمواً التي لم تقدم بعد برامج عملها الوطنية للتكيف أعربت عن عزمها على تقديم هذه الوثائق في عام 2008.
    En résumé, les cinq dernières années ont vu la plupart des PMA se marginaliser encore davantage. UN وباختصار، تعرض معظم البلدان الأقل نموا لمزيد من التهميش في السنوات الخمس الماضية.
    la plupart des PMA étaient encore loin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et loin aussi du moment où ils pourraient sortir de la catégorie des PMA. UN وظلت أغلبية أقل البلدان نمواً بعيدة كل البعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعن الارتقاء خارج التصنيف الذي يدرجها ضمن مجموعة أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more